msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:28:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:56+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:29 msgid "Menu Link Color" msgstr "لون رابط القائمة" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Headings" msgstr "الترويسات" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Links, Accent & Site Title" msgstr "الروابط والعنصر البارز وعنوان الموقع" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Link Hover" msgstr "الإشارة إلى الرابط" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:57 msgid "Tagged" msgstr "مصنف" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "صفحة بعرض كامل" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "بحث" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "تعقيب:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: image.php:82 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا" #: image.php:80 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع post a comment." #: image.php:78 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع." #: image.php:76 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "إضافة تعليق أو ترك تعقيب: رابط تعقيب." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "التالي ←" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "→ السابق" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: functions.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الواجهة" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:98 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "مفعل" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة نشر شخصي دلالية" #: content.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "المميز" #: content.php:12 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "وصلة دائمة لـ %s" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذه المقالة كُتبت في التصنيف %1$s. أضف الرابط الدائم إلى المفضلة." #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذه المقالة كُتبت ضمن التصنيف %1$s. الوسوم: %2$s. أضف الرابط الدائم إلى المفضّلة." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "أضف الرابط الدائم إلى مفضلتك." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content.php:47 #: content.php:57 msgid ", " msgstr "، " #: content-page.php:27 msgid "This page has the following sub pages." msgstr "هذه الصفحة تحتوي على الصفحات الفرعية التالية." #: content-formats.php:40 #: content-page.php:35 #: content-single.php:56 #: content.php:64 #: image.php:44 #: image.php:84 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content-formats.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "كل %s المقالات" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:18 #: content.php:39 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: content-formats.php:25 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: archive.php:70 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:67 msgid "Links" msgstr "روابط" #: archive.php:64 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: archive.php:61 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: archive.php:58 msgid "Images" msgstr "صور" #: archive.php:55 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: archive.php:52 msgid "Year: %s" msgstr "السنة: %s" #: archive.php:49 msgid "Month: %s" msgstr "الشهر: %s" #: archive.php:46 msgid "Day: %s" msgstr "اليوم: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول أن تبحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات استخداماً" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة."