msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:28:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 12:15:04+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Публикувана на в %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:36
msgid "Headings"
msgstr "Заглавия"
#: inc/wpcom-colors.php:29
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Цвят на връзките в менюто"
#: inc/wpcom-colors.php:23
msgid "Link Hover"
msgstr "Цвят на връзките при посочване"
#: inc/wpcom-colors.php:15
msgid "Links, Accent & Site Title"
msgstr "Връзки, акцент и заглавие на сайта"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:57
msgid "Tagged"
msgstr "Маркиран"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/misty-lake/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Страница с пълна ширина"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Служебни"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Търсене на …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Всички публикации от %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:94
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "По-нови публикации →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← По-стари публикации"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация в публикациите"
#: inc/extras.php:80
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: image.php:82
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Коментарите и отговорите са затворени."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Следващ →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Предишен"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Публикувано на в %4$s × %5$s в %7$s"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:188
msgid "Theme Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:104
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:98
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Главно меню"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване"
#: content.php:51
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Публикувано в %1$s"
#: content.php:21
msgid "Featured"
msgstr "На фокус"
#: content.php:12
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Постоянна връзка към %s"
#: content-single.php:34
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Добавяне в отметки постоянна връзка."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:24
#: content-single.php:27
#: content.php:47
#: content.php:57
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:27
msgid "This page has the following sub pages."
msgstr "Страницата съдържа следните подстраници"
#: content-formats.php:40
#: content-page.php:35
#: content-single.php:56
#: content.php:64
#: image.php:44
#: image.php:84
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: content-formats.php:37
#: content.php:61
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: content-formats.php:37
#: content.php:61
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: content-formats.php:37
#: content.php:61
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#: content-formats.php:34
msgid "All %s posts"
msgstr "Всички %s публикации"
#: content-formats.php:26
#: content-page.php:17
#: content-single.php:18
#: content.php:39
#: image.php:70
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: content-formats.php:25
#: content.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Има още →"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "По-нови коментари →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← По-стари коментари"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:28
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Един коментар за “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s коментара за “%2$s”"
#: archive.php:70
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:67
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: archive.php:64
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: archive.php:61
msgid "Videos"
msgstr "Видео клипове"
#: archive.php:58
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:55
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"
#: archive.php:52
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: archive.php:49
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: archive.php:46
msgid "Day: %s"
msgstr "Ден: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Най-използвани категории"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."