msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:28:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:36
msgid "Headings"
msgstr "Nadpisy"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:57
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno tagem"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/misty-lake/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Stránka bez postranního panelu"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Další informace"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:94
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novější příspěvky →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/extras.php:80
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: image.php:82
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. "
#: image.php:80
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete poslat komentář."
#: image.php:78
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku."
#: image.php:76
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Poslat komentář zanechat trackback: Trackback URL. "
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Další → "
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← předcházející"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Zveřejněno %4$s × %5$s v %7$s"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:188
msgid "Theme Options"
msgstr "Rozšířené možnosti nastavení"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:124
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:104
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "žádná podmnožina"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:98
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnout"
#: functions.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: content.php:51
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zveřejněno v %1$s"
#: content.php:21
msgid "Featured"
msgstr "Zvýrazněno"
#: content.php:12
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Trvalý odkaz na %s"
#: content-single.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:34
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:24
#: content-single.php:27
#: content.php:47
#: content.php:57
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:27
msgid "This page has the following sub pages."
msgstr "Tato stránka má následující podstránky."
#: content-formats.php:40
#: content-page.php:35
#: content-single.php:56
#: content.php:64
#: image.php:44
#: image.php:84
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: content-formats.php:37
#: content.php:61
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"
#: content-formats.php:37
#: content.php:61
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: content-formats.php:37
#: content.php:61
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: content-formats.php:34
msgid "All %s posts"
msgstr "Všech %s příspěvků"
#: content-formats.php:26
#: content-page.php:17
#: content-single.php:18
#: content.php:39
#: image.php:70
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: content-formats.php:25
#: content.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Celý příspěvek →"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novější komentáře →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starší komentáře"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: archive.php:70
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:67
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: archive.php:64
msgid "Quotes"
msgstr "Citáty"
#: archive.php:61
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
#: archive.php:58
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: archive.php:52
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"
#: archive.php:55
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"
#: archive.php:49
msgid "Month: %s"
msgstr "Měsíc: %s"
#: archive.php:46
msgid "Day: %s"
msgstr "Den: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejpoužívanější kategorie"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."