msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:28:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Headings" msgstr "Nadpisy" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:57 msgid "Tagged" msgstr "Označeno tagem" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Stránka bez postranního panelu" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Další informace" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentář čeká na schválení." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s v %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Novější příspěvky " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Starší příspěvky" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace příspěvku" #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #: image.php:82 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. " #: image.php:80 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete poslat komentář." #: image.php:78 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku." #: image.php:76 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poslat komentář zanechat trackback: Trackback URL. " #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Další → " #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← předcházející" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Zveřejněno %4$s × %5$s v %7$s" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "Rozšířené možnosti nastavení" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:124 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "zapnuto" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "žádná podmnožina" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:98 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "zapnout" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavní menu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)" #: content.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zveřejněno v %1$s" #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "Zvýrazněno" #: content.php:12 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Trvalý odkaz na %s" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content.php:47 #: content.php:57 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:27 msgid "This page has the following sub pages." msgstr "Tato stránka má následující podstránky." #: content-formats.php:40 #: content-page.php:35 #: content-single.php:56 #: content.php:64 #: image.php:44 #: image.php:84 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "% Comments" msgstr "Komentáře: %" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "Leave a comment" msgstr "Napsat komentář" #: content-formats.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "Všech %s příspěvků" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:18 #: content.php:39 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: content-formats.php:25 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Celý příspěvek " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novější komentáře →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starší komentáře" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace v komentářích" #: archive.php:70 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:67 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: archive.php:64 msgid "Quotes" msgstr "Citáty" #: archive.php:61 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: archive.php:58 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: archive.php:52 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: archive.php:55 msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: archive.php:49 msgid "Month: %s" msgstr "Měsíc: %s" #: archive.php:46 msgid "Day: %s" msgstr "Den: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Nejpoužívanější kategorie" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."