msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T01:25:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:16:30+0000\n" "Language: cv_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Headings" msgstr "Заголовоксем" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Link Hover" msgstr "Каçă çийĕнчи" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:57 msgid "Tagged" msgstr "Тегланă" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the theme msgid "Misty Lake gives you a tranquil, mellow backdrop on which you can let your content shine. It supports five post formats, a sidebar, custom menu, custom header, and custom background." msgstr "На успокаивающем нежном фоне темы Misty Lake ваш текст выразительно засияет. В ней поддерживаются пять форматов публикаций, боковая панель, настраиваемое меню, настраиваемые шапка и фон." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Шырас …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Шырас" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s валли Шырав результачĕсем" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ним тупăнмарĕ" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Каялла пинглани:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Çĕнĕрех постсем " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Кивĕрех публикацисем" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Публикаци навигацийĕ" #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:82 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă." #: image.php:80 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир комментари хушма пултаратăр." #: image.php:78 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ." #: image.php:76 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментари публикацилес е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Хыççăнхи →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← унчченхи" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "Тема Опцийĕсем" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Сайдбар" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "аялти ушкăн çук" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:98 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ĕçлет" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "Чи тĕп меню" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Стиль: %1$s by %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи" #: content.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s публикацийĕ" #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "Ятарлăн сĕннĕ" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ку запись %1$s публикациленнĕ. Яланхи каççине закладкăлас." #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ку запись %1$s публикациленнĕ те %2$s-пе тегланă. Яланхи каççине закладкăлас." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Яланхи каççинезакладкăлас." #: content-single.php:32 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ку запись %2$s-пе тегланнă. закладкăлас." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content.php:47 #: content.php:57 msgid ", " msgstr ", " #: content-formats.php:40 #: content-page.php:35 #: content-single.php:56 #: content.php:64 #: image.php:44 #: image.php:84 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "Тÿрлетес" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "% Comments" msgstr "% Комментари" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "1 Comment" msgstr "Комментари" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "Leave a comment" msgstr "Комментари хăварас" #: content-formats.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "Пур %s публикаци" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:18 #: content.php:39 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "Страницăсем:" #: content-formats.php:25 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Малалла вулас " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментари çырассине чарнă." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Кивĕрех комментарисем" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Комментари навигацийĕ" #: comments.php:28 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш" msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш" #: archive.php:70 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:67 msgid "Links" msgstr "Каçăсем" #: archive.php:64 msgid "Quotes" msgstr "Цитатăсем" #: archive.php:61 msgid "Videos" msgstr "Видеосем" #: archive.php:58 msgid "Images" msgstr "Сăнÿкерчĕксем" #: archive.php:52 msgid "Year: %s" msgstr "Çул: %s" #: archive.php:55 msgid "Asides" msgstr "Кĕскен çырнисем" #: archive.php:49 msgid "Month: %s" msgstr "Уйăх: %s" #: archive.php:46 msgid "Day: %s" msgstr "Кун: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Авторĕ: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? " #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."