msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:28:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:42:09+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "פורסם בתאריך בשעה %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:29 msgid "Menu Link Color" msgstr "צבעי קישורי התפריט" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Headings" msgstr "כותרות" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Links, Accent & Site Title" msgstr "קישורים, הדגשה וכותרת האתר" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Link Hover" msgstr "ריחוף מעל קישורים" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:57 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "עמוד ברוחב מלא" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css msgid "Misty Lake gives you a tranquil, mellow backdrop on which you can let your content shine. It supports five post formats, a sidebar, custom menu, custom header, and custom background." msgstr "Misty Lake מספקת לך רקע שליו ונינוח שמאפשר לתוכן שלך לזרוח. היא תומכת בחמישה פורמטים לפוסטים, סרגל צידי, תפריט מותאם אישית, כותרת מותאמת אישית ורקע מותאם אישית." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/template-tags.php:127 msgid " by %7$s" msgstr " מאת %7$s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/custom-header.php:36 msgctxt "Header image description" msgid "Lake" msgstr "אגם" #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: image.php:82 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:80 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:78 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:76 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "פורסם בגודל %4$s × %5$s בגלריה %7$s" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: functions.php:198 msgid "Show list of subpages below content on Parent Pages" msgstr "הראה רשימה של דפי משנה מתחת לתוכן בעמודי האב" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:124 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "ללא נושא" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:98 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "על" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב-%1$s" #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "רשומה נבחרת" #: content.php:12 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "קישור קבוע." #: content-single.php:32 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו מתויגת תחת %2$s. קישור קבוע." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content.php:47 #: content.php:57 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:27 msgid "This page has the following sub pages." msgstr "לעמוד זה ישנם תת-העמודים הבאים." #: content-formats.php:40 #: content-page.php:35 #: content-single.php:56 #: content.php:64 #: image.php:44 #: image.php:84 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-formats.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:18 #: content.php:39 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-formats.php:25 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:28 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:70 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:67 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:64 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:61 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:58 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:52 msgid "Year: %s" msgstr "שנה: %s" #: archive.php:55 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:49 msgid "Month: %s" msgstr "חודש: %s" #: archive.php:46 msgid "Day: %s" msgstr "יום: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."