msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:30:11+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 10:19:32+0000\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:29 msgid "Menu Link Color" msgstr "Warna Tautan Menu" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Headings" msgstr "Tajuk" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Links, Accent & Site Title" msgstr "Tautan, Aksen & Judul Situs" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Link Hover" msgstr "Tunjuk Tautan" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:57 msgid "Tagged" msgstr "Dengan kaitkata" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Halaman Lebar Penuh" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/misty-lake/style.css msgid "Misty Lake gives you a tranquil, mellow backdrop on which you can let your content shine. It supports five post formats, a sidebar, custom menu, custom header, and custom background." msgstr "Misty Lake memberi Anda latar belakang lembut yang kalem di mana Anda bisa membuat konten Anda bersinar. Tema ini mendukung lima format posting, sebuah bilah sisi, menu kustom, header kustom, dan latar belakang kustom." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cari …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cari" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Hasil Pencarian untuk: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Rupanya kami tidak dapat menemukan apa yang Anda cari. Mungkin pencarian dapat membantu." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Maaf, tidak ada yang cocok dengan kata yang anda cari. Silahkan coba lagi dengan kata kunci yang lain" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sudah siap menerbitkan tulisan pertamamu? Mulai di sini." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Tidak Menemukan Apa-apa" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lihat semua tulisan milik %s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentar Anda sedang menunggu moderasi." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s pukul %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Ping balik:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Tulisan selanjutnya " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Tulisan sebelumnya" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigasi tulisan" #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" #: image.php:82 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentar dan trackbacks ditutup" #: image.php:80 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "trackbacks ditutup, tetapi kamu dapat mengirim komentar." #: image.php:78 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "komentar ditutup, tetapi kamu dapat meninggalkan trackback: trackback url." #: image.php:76 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentar tulisan or leave a trackback: Trackback URL." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Selanjutnya →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Sebelumnya" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Diterbitkan di %4$s × %5$s dalam %7$s" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Lanjut ke konten" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "Opsi Tema" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Bilah Sisi" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:124 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "nyala" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "tanpa-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:98 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "aktif" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Utama" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s oleh %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dengan bangga ditenagai oleh %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Platform Penerbitan Semantik Pribadi" #: content.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Diterbitkan di %1$s" #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "Istimewa" #: content.php:12 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Permalink ke %s" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Tulisan ini dipublikasikan di %1$s. Tandai permalink." #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Tulisan ini dipublikasikan di %1$s dan tag %2$s. Tandai permalink." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Tandai permalink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content.php:47 #: content.php:57 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:27 msgid "This page has the following sub pages." msgstr "Halaman ini dilanjutkan oleh sub-halaman." #: content-formats.php:40 #: content-page.php:35 #: content-single.php:56 #: content.php:64 #: image.php:44 #: image.php:84 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "% Comments" msgstr "% Komentar" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentar" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "Leave a comment" msgstr "Tinggalkan komentar" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:18 #: content.php:39 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: content-formats.php:25 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Baca lebih lanjut " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentar ditutup." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komentar Selanjutnya →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komentar Sebelumnya" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigasi komentar" #: comments.php:28 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Satu komentar di “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentar di “%2$s”" #: archive.php:70 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arsip" #: archive.php:67 msgid "Links" msgstr "Tautan" #: archive.php:64 msgid "Quotes" msgstr "Kutipan" #: archive.php:61 msgid "Videos" msgstr "Film" #: archive.php:58 msgid "Images" msgstr "Gambar" #: archive.php:55 msgid "Asides" msgstr "Sampingan" #: archive.php:52 msgid "Year: %s" msgstr "Tahun: %s" #: archive.php:49 msgid "Month: %s" msgstr "Bulan: %s" #: archive.php:46 msgid "Day: %s" msgstr "Hari: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Penulis: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Coba cari di arsip bulanan. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Kategori Paling Banyak Digunakan" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nampaknya tidak ada yang ditemukan di lokasi. Mungkin coba salah satu tautan di bawah atau telusuri?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Laman tersebut tak ditemukan."