msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Misty Lake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:07:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 05:56:09+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Headings" msgstr "Virsraksti" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:57 msgid "Tagged" msgstr "Tagots" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "Pilna platuma lapa" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta " #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Meklēt …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Atvainojiet, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo ziņu? Sāciet te." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas netika atrasts" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skatīt visus autora %s rakstus" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s plkst. %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Atpakaļ ziņojums:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Jaunāki ieraksti " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Vecāki ieraksti" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Ziņu izvēlne" #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: image.php:82 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta." #: image.php:80 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ievietot komentāru ." #: image.php:78 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL." #: image.php:76 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Pievieno komentāru vai atstāj trackback: Trackback URL." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Tālāk →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Iepriekšējais" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicēts %4$s × %5$s iekš %7$s" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Izlaist līdz saturam" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: functions.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "Tēmas opcijas" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Sānumala" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:98 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "Primārā izvēlne" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s no %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ar lepnumu izmanto %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantiskā personiskā izdevniecības platforma" #: content.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicēts %1$s" #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "Izcelts" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti. " #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s ar birkām %2$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti." #: content-single.php:34 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pievienot grāmatzīmēm permalink." #: content-single.php:32 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika atzīmēts ar %2$s. Atzīmējiet pastāvīgu saiti ar grāmatzīmi." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content-single.php:27 #: content.php:47 #: content.php:57 msgid ", " msgstr "," #: content-formats.php:40 #: content-page.php:35 #: content-single.php:56 #: content.php:64 #: image.php:44 #: image.php:84 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "% Comments" msgstr "% komentāri" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentārs" #: content-formats.php:37 #: content.php:61 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentēt" #: content-formats.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "Visas %s ziņas" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:18 #: content.php:39 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: content-formats.php:25 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Turpināt lasīt " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentēšana ir slēgta." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Jaunākie komentāri →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senāki komentāri" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: archive.php:70 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #: archive.php:67 msgid "Links" msgstr "Saites" #: archive.php:64 msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: archive.php:61 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:58 msgid "Images" msgstr "Bildes" #: archive.php:52 msgid "Year: %s" msgstr "Gads: %s" #: archive.php:49 msgid "Month: %s" msgstr "Mēnesis: %s" #: archive.php:46 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autors: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."