msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02T02:25:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:10:59+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:82 #: format-gallery.php:61 msgid "Tagged" msgstr "टैग की गईं" #. Template Name of the theme msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "पूर्ण-चौड़ाई, साइडबार नहीं" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "खोजे …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "खोजे" #: search.php:43 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: inc/tweaks.php:144 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:192 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s थीम विकल्प" #: inc/theme-options/theme-options.php:158 msgid "Display contact information alongside your welcome message." msgstr "संपर्क जानकारी अपने स्वागत संदेश के साथ प्रदर्शित करें।" #: inc/theme-options/theme-options.php:86 #: inc/theme-options/theme-options.php:87 msgid "Theme Options" msgstr "थीम विकल्प" #: inc/theme-options/theme-options.php:58 msgid "Contact Email Address" msgstr "संपर्क ईमेल पता" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Contact Details" msgstr "सम्पर्क करने का विवरण" #: inc/theme-options/theme-options.php:56 msgid "Display Contact Information" msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी प्रदर्शित करें" #: inc/theme-options/theme-options.php:55 msgid "Welcome Area Message" msgstr "स्वागत क्षेत्र संदेश" #: inc/theme-options/theme-options.php:54 msgid "Welcome Area Title" msgstr "स्वागत क्षेत्र शीर्षक" #: inc/theme-options/theme-options.php:49 msgid "Display Welcome Area" msgstr "स्वागत क्षेत्र प्रदर्शित करें " #: inc/template-tags.php:158 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:101 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s पर" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: image.php:116 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: image.php:114 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:112 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:110 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:52 msgid "Next →" msgstr "अगला →" #: image.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← पिछला" #: image.php:27 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "प्रकाशित हुआ को %4$s × %5$s पर %7$s में" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:103 msgid "Sidebar 1" msgstr "साइडबार 1" #: functions.php:79 msgid "Secondary Menu" msgstr "माध्यमिक मेनू" #: functions.php:78 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:27 #: part-hero.php:28 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" #: content.php:75 #: format-gallery.php:54 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s में प्रकाशित किया गया" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:82 #: format-gallery.php:50 #: format-gallery.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: content-grid.php:19 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s के लिए पर्मालिंक" #: content-gallery.php:29 #: content-video.php:23 msgid "Comments" msgstr "टिप्पणियाँ" #: content-gallery.php:24 #: content-video.php:21 msgid "Info" msgstr "जानकारी" #: content-gallery.php:21 msgid "Gallery" msgstr "दीर्घा" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:78 #: content-image.php:40 #: content-page.php:19 #: content-video.php:39 #: content.php:90 #: format-gallery.php:69 #: image.php:46 #: image.php:118 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:103 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:29 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:23 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:29 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:23 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:71 #: content-image.php:32 #: content-page.php:18 #: content-video.php:31 #: content.php:63 #: format-gallery.php:42 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: content-aside.php:24 #: content-image.php:31 #: content-video.php:28 #: content.php:43 #: format-gallery.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” पर एक विचार" msgstr[1] "“%2$s” पर %1$s विचार" #: archive.php:92 #: author.php:62 #: category.php:58 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: archive.php:86 #: author.php:58 #: category.php:53 #: search.php:37 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: archive.php:55 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:52 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s" #: archive.php:49 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक पुरालेख: %s" #: archive.php:46 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक पुरालेख: %s" #: archive.php:38 #: author.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:31 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: archive.php:28 #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:39 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "ऐसा लगता है कि आप जो खोज रहे हैं वह हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज, या नीचे दिए गए लिंक में से कोई एक मदद कर सकता है। " #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "खैर यह कुछ हद तक शर्मनाक है, है कि नहीं?"