msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:34:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:57:32+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:71 msgid "Links & Headings" msgstr "Link e intestazioni" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:82 #: format-gallery.php:61 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mixfolio/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Ricerca …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:43 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/tweaks.php:144 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:158 msgid "Display contact information alongside your welcome message." msgstr "Mostra informazioni di contatto accanto al messaggio di benvenuto." #: inc/theme-options/theme-options.php:192 msgid "%s Theme Options" msgstr "Impostazioni tema %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:126 msgid "Display a welcome message at the top of your home page." msgstr "Mostra un messaggio di benvenuto in cima alla homepage." #: inc/theme-options/theme-options.php:137 msgid "Something short and snazzy, like “Howdy!”" msgstr "Qualcosa di breve e chic, come “Ciao!”" #: inc/theme-options/theme-options.php:148 msgid "This message will appear above the thumbnails on your home page." msgstr "Questo messaggio sarà mostrato sopra le miniature sulla homepage." #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Contact Details" msgstr "Informazioni di contatto" #: inc/theme-options/theme-options.php:58 msgid "Contact Email Address" msgstr "Indirizzo email di contatto" #: inc/theme-options/theme-options.php:86 #: inc/theme-options/theme-options.php:87 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: inc/theme-options/theme-options.php:55 msgid "Welcome Area Message" msgstr "Messaggio area di benvenuto" #: inc/theme-options/theme-options.php:56 msgid "Display Contact Information" msgstr "Mostra informazioni di contatto" #: inc/theme-options/theme-options.php:49 msgid "Display Welcome Area" msgstr "Mostra area di benvenuto" #: inc/theme-options/theme-options.php:54 msgid "Welcome Area Title" msgstr "Titolo area di benvenuto" #: inc/template-tags.php:138 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:156 msgid "By %3$s" msgstr "Di %3$s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "" msgstr "" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:101 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s ha detto:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/menus.php:20 msgid "Recent Work:" msgstr "Lavori recenti:" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: image.php:116 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi." #: image.php:114 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi postare un commento." #: image.php:112 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. " #: image.php:110 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback." #: image.php:52 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:27 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato su %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:103 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra laterale 1" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:79 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secondario" #: functions.php:78 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:27 #: part-hero.php:28 msgid "Contact" msgstr "contatto" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: content.php:75 #: format-gallery.php:54 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:82 #: format-gallery.php:50 #: format-gallery.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:75 msgid " | " msgstr "|" #: content-grid.php:19 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: content-gallery.php:29 #: content-video.php:23 msgid "Comments" msgstr "commenti" #: content-gallery.php:24 #: content-video.php:21 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: content-gallery.php:21 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:78 #: content-image.php:40 #: content-page.php:19 #: content-video.php:39 #: content.php:90 #: format-gallery.php:69 #: image.php:46 #: image.php:118 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:103 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:29 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:23 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:29 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:23 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:71 #: content-image.php:32 #: content-page.php:18 #: content-video.php:31 #: content.php:63 #: format-gallery.php:42 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-aside.php:24 #: content-image.php:31 #: content-video.php:28 #: content.php:43 #: format-gallery.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: archive.php:92 #: author.php:62 #: category.php:58 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: archive.php:86 #: author.php:58 #: category.php:53 #: search.php:37 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: archive.php:55 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:52 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:49 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:46 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:38 #: author.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:31 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: archive.php:28 #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:39 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Sembra che non riusciamo a trovare quanto cercato. Forse la ricerca, o uno dei link qui sotto, può aiutare." #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Be', è imbarazzante, no?"