msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:34:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:57:32+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Links & Headings"
msgstr "Link e intestazioni"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:82
#: format-gallery.php:61
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato da tag"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mixfolio/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ricerca …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: search.php:43
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: inc/tweaks.php:144
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:158
msgid "Display contact information alongside your welcome message."
msgstr "Mostra informazioni di contatto accanto al messaggio di benvenuto."
#: inc/theme-options/theme-options.php:192
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Impostazioni tema %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:126
msgid "Display a welcome message at the top of your home page."
msgstr "Mostra un messaggio di benvenuto in cima alla homepage."
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
msgid "Something short and snazzy, like “Howdy!”"
msgstr "Qualcosa di breve e chic, come “Ciao!”"
#: inc/theme-options/theme-options.php:148
msgid "This message will appear above the thumbnails on your home page."
msgstr "Questo messaggio sarà mostrato sopra le miniature sulla homepage."
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Contact Details"
msgstr "Informazioni di contatto"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Indirizzo email di contatto"
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Welcome Area Message"
msgstr "Messaggio area di benvenuto"
#: inc/theme-options/theme-options.php:56
msgid "Display Contact Information"
msgstr "Mostra informazioni di contatto"
#: inc/theme-options/theme-options.php:49
msgid "Display Welcome Area"
msgstr "Mostra area di benvenuto"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
msgid "Welcome Area Title"
msgstr "Titolo area di benvenuto"
#: inc/template-tags.php:138
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:156
msgid "By %3$s"
msgstr "Di %3$s"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid ""
msgstr ""
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:101
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s says:"
msgstr "%s ha detto:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/menus.php:20
msgid "Recent Work:"
msgstr "Lavori recenti:"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: image.php:116
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi."
#: image.php:114
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi ."
#: image.php:112
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. "
#: image.php:110
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " o usa questo indirizzo per il trackback."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Successivo →"
#: image.php:27
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Pubblicato su %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Precedente"
#: header.php:51
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra laterale 1"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu secondario"
#: functions.php:78
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:27
#: part-hero.php:28
msgid "Contact"
msgstr "contatto"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: content.php:75
#: format-gallery.php:54
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:71
#: content.php:82
#: format-gallery.php:50
#: format-gallery.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:75
msgid " | "
msgstr "|"
#: content-grid.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: content-gallery.php:29
#: content-video.php:23
msgid "Comments"
msgstr "commenti"
#: content-gallery.php:24
#: content-video.php:21
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: content-gallery.php:21
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:78
#: content-image.php:40
#: content-page.php:19
#: content-video.php:39
#: content.php:90
#: format-gallery.php:69
#: image.php:46
#: image.php:118
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:71
#: content-image.php:32
#: content-page.php:18
#: content-video.php:31
#: content.php:63
#: format-gallery.php:42
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content-aside.php:24
#: content-image.php:31
#: content-video.php:28
#: content.php:43
#: format-gallery.php:32
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: archive.php:92
#: author.php:62
#: category.php:58
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: archive.php:86
#: author.php:58
#: category.php:53
#: search.php:37
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: archive.php:55
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: archive.php:52
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"
#: archive.php:49
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivio mensile:%s"
#: archive.php:46
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi giornalieri: %s"
#: archive.php:38
#: author.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"
#: archive.php:31
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#: archive.php:28
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:39
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Sembra che non riusciamo a trovare quanto cercato. Forse la ricerca, o uno dei link qui sotto, può aiutare."
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Be', è imbarazzante, no?"