msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:34:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:57:32+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Links & Headings"
msgstr "リンク・ヘッダー"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:82
#: format-gallery.php:61
msgid "Tagged"
msgstr "タグ:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mixfolio/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "全幅、サイドバーなし"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:43
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: inc/tweaks.php:144
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:192
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s テーマ設定"
#: inc/theme-options/theme-options.php:158
msgid "Display contact information alongside your welcome message."
msgstr "ウェルカムメッセージと共に連絡先情報を表示する。"
#: inc/theme-options/theme-options.php:148
msgid "This message will appear above the thumbnails on your home page."
msgstr "このメッセージはホームページのサムネイル上に表示されます。"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
msgid "Something short and snazzy, like “Howdy!”"
msgstr "短くてかっこいい一言が良いでしょう。たとえば「こんにちは !」など。"
#: inc/theme-options/theme-options.php:126
msgid "Display a welcome message at the top of your home page."
msgstr "ホームページ上部にウェルカムメッセージを表示する。"
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマオプション"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "Contact Email Address"
msgstr "連絡先メールアドレス"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Contact Details"
msgstr "連絡先詳細"
#: inc/theme-options/theme-options.php:56
msgid "Display Contact Information"
msgstr "連絡先情報を表示する"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Welcome Area Message"
msgstr "ウェルカムエリアメッセージ"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
msgid "Welcome Area Title"
msgstr "ウェルカムエリアタイトル"
#: inc/theme-options/theme-options.php:49
msgid "Display Welcome Area"
msgstr "ウェルカムエリアを表示"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "By %3$s"
msgstr "投稿者: %3$s"
#: inc/template-tags.php:138
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:131
msgid ""
msgstr ""
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:101
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/menus.php:20
msgid "Recent Work:"
msgstr "最近の作品:"
#: image.php:116
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:114
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:112
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:110
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: image.php:27
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "投稿日時: @ %4$s × %5$s | %7$s"
#: header.php:51
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar 1"
msgstr "サイドバー 1"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Menu"
msgstr "サブメニュー"
#: functions.php:78
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:27
#: part-hero.php:28
msgid "Contact"
msgstr "連絡先を知っている"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: content.php:75
#: format-gallery.php:54
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:71
#: content.php:82
#: format-gallery.php:50
#: format-gallery.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-grid.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: content-gallery.php:75
msgid " | "
msgstr " | "
#: content-gallery.php:29
#: content-video.php:23
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: content-gallery.php:24
#: content-video.php:21
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: content-gallery.php:21
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:78
#: content-image.php:40
#: content-page.php:19
#: content-video.php:39
#: content.php:90
#: format-gallery.php:69
#: image.php:46
#: image.php:118
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:71
#: content-image.php:32
#: content-page.php:18
#: content-video.php:31
#: content.php:63
#: format-gallery.php:42
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-aside.php:24
#: content-image.php:31
#: content-video.php:28
#: content.php:43
#: format-gallery.php:32
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:92
#: author.php:62
#: category.php:58
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: archive.php:86
#: author.php:58
#: category.php:53
#: search.php:37
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: archive.php:55
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:52
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:49
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:46
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:38
#: author.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:31
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:28
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:39
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "ご指定のコンテンツを見つけられませんでした。検索するか、下記のリンクが役に立つかもしれません。"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "お探しのページが見つかりません"