msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:34:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-08 13:55:56+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:71 msgid "Links & Headings" msgstr "Nuorodos ir antraštės" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mixfolio/style.css msgid "A responsive, post format-packed, photographer-loving theme perfect for showing off your creative work in a clean grid." msgstr "Prisitaikančio dizaino, palaikanti įrašų formatus tema skirta fotografams." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:82 #: format-gallery.php:61 msgid "Tagged" msgstr "Pažymėta" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mixfolio/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities" #: sidebar.php:27 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Ieškoti …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: search.php:43 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/tweaks.php:144 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:192 msgid "%s Theme Options" msgstr "Temos %s nustatymai" #: inc/theme-options/theme-options.php:158 msgid "Display contact information alongside your welcome message." msgstr "Rodyti kontaktinę informaciją šalia žinutės." #: inc/theme-options/theme-options.php:148 msgid "This message will appear above the thumbnails on your home page." msgstr "Šis tekstas bus rodomas virš paveikslėlių pradiniame puslapyje." #: inc/theme-options/theme-options.php:137 msgid "Something short and snazzy, like “Howdy!”" msgstr "Pavyzdžiui, kas nors paprasto ir malonaus, kaip “Sveiki!”" #: inc/theme-options/theme-options.php:126 msgid "Display a welcome message at the top of your home page." msgstr "Rodyti žinutę lankytojams pradinio puslapio viršuje." #: inc/theme-options/theme-options.php:86 #: inc/theme-options/theme-options.php:87 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: inc/theme-options/theme-options.php:58 msgid "Contact Email Address" msgstr "Kontaktinis el.paštas" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktinė informacija" #: inc/theme-options/theme-options.php:56 msgid "Display Contact Information" msgstr "Rodyti kontaktinę informaciją" #: inc/theme-options/theme-options.php:55 msgid "Welcome Area Message" msgstr "Žinutės srities tekstas" #: inc/theme-options/theme-options.php:54 msgid "Welcome Area Title" msgstr "Žinutės srities pavadinimas" #: inc/theme-options/theme-options.php:49 msgid "Display Welcome Area" msgstr "Rodyti žinutės sritį" #: inc/template-tags.php:158 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:156 msgid "By %3$s" msgstr "Parašė %3$s" #: inc/template-tags.php:138 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:131 msgid "" msgstr "" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:101 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/menus.php:20 msgid "Recent Work:" msgstr "Naujausi darbai:" #: image.php:116 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:114 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:112 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:110 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:52 msgid "Next →" msgstr "Sekantis &rarr;" #: image.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Ankstesnis" #: image.php:27 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:103 msgid "Sidebar 1" msgstr "Šoninė juosta 1" #: functions.php:79 msgid "Secondary Menu" msgstr "Antrinis meniu" #: functions.php:78 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:27 #: part-hero.php:28 msgid "Contact" msgstr "Kontaktai" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: content.php:75 #: format-gallery.php:54 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Paskelbta %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:82 #: format-gallery.php:50 #: format-gallery.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: content-grid.php:19 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-gallery.php:75 msgid " | " msgstr "|" #: content-gallery.php:29 #: content-video.php:23 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: content-gallery.php:24 #: content-video.php:21 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: content-gallery.php:21 msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:78 #: content-image.php:40 #: content-page.php:19 #: content-video.php:39 #: content.php:90 #: format-gallery.php:69 #: image.php:46 #: image.php:118 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:103 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:29 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:23 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:29 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:23 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:76 #: content-image.php:38 #: content-video.php:37 #: content.php:86 #: format-gallery.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:71 #: content-image.php:32 #: content-page.php:18 #: content-video.php:31 #: content.php:63 #: format-gallery.php:42 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-aside.php:24 #: content-image.php:31 #: content-video.php:28 #: content.php:43 #: format-gallery.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s" msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" #: archive.php:92 #: author.php:62 #: category.php:58 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: archive.php:86 #: author.php:58 #: category.php:53 #: search.php:37 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: archive.php:55 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:52 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metų archyvai: %s" #: archive.php:49 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio archyvas: %s" #: archive.php:46 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienos archyvai: %s" #: archive.php:38 #: author.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorių archyvai: %s" #: archive.php:31 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Žymių archyvai: %s" #: archive.php:28 #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategorijų archyvai: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:39 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko jūs ieškote. Gal padės paieška arba viena iš žemiau pateiktų nuorodų." #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Atsiprašome."