msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:34:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 13:55:56+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:37
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Links & Headings"
msgstr "Nuorodos ir antraštės"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mixfolio/style.css
msgid "A responsive, post format-packed, photographer-loving theme perfect for showing off your creative work in a clean grid."
msgstr "Prisitaikančio dizaino, palaikanti įrašų formatus tema skirta fotografams."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:82
#: format-gallery.php:61
msgid "Tagged"
msgstr "Pažymėta"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mixfolio/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ieškoti …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: search.php:43
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: inc/tweaks.php:144
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:192
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temos %s nustatymai"
#: inc/theme-options/theme-options.php:158
msgid "Display contact information alongside your welcome message."
msgstr "Rodyti kontaktinę informaciją šalia žinutės."
#: inc/theme-options/theme-options.php:148
msgid "This message will appear above the thumbnails on your home page."
msgstr "Šis tekstas bus rodomas virš paveikslėlių pradiniame puslapyje."
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
msgid "Something short and snazzy, like “Howdy!”"
msgstr "Pavyzdžiui, kas nors paprasto ir malonaus, kaip “Sveiki!”"
#: inc/theme-options/theme-options.php:126
msgid "Display a welcome message at the top of your home page."
msgstr "Rodyti žinutę lankytojams pradinio puslapio viršuje."
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Kontaktinis el.paštas"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktinė informacija"
#: inc/theme-options/theme-options.php:56
msgid "Display Contact Information"
msgstr "Rodyti kontaktinę informaciją"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Welcome Area Message"
msgstr "Žinutės srities tekstas"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
msgid "Welcome Area Title"
msgstr "Žinutės srities pavadinimas"
#: inc/theme-options/theme-options.php:49
msgid "Display Welcome Area"
msgstr "Rodyti žinutės sritį"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "By %3$s"
msgstr "Parašė %3$s"
#: inc/template-tags.php:138
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:131
msgid ""
msgstr ""
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:101
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: inc/menus.php:20
msgid "Recent Work:"
msgstr "Naujausi darbai:"
#: image.php:116
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:114
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:112
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:110
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:27
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: header.php:51
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Šoninė juosta 1"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Antrinis meniu"
#: functions.php:78
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:27
#: part-hero.php:28
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: content.php:75
#: format-gallery.php:54
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:71
#: content.php:82
#: format-gallery.php:50
#: format-gallery.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-grid.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: content-gallery.php:75
msgid " | "
msgstr "|"
#: content-gallery.php:29
#: content-video.php:23
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: content-gallery.php:24
#: content-video.php:21
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
#: content-gallery.php:21
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:78
#: content-image.php:40
#: content-page.php:19
#: content-video.php:39
#: content.php:90
#: format-gallery.php:69
#: image.php:46
#: image.php:118
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:71
#: content-image.php:32
#: content-page.php:18
#: content-video.php:31
#: content.php:63
#: format-gallery.php:42
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: content-aside.php:24
#: content-image.php:31
#: content-video.php:28
#: content.php:43
#: format-gallery.php:32
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro navigacija"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: archive.php:92
#: author.php:62
#: category.php:58
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: archive.php:86
#: author.php:58
#: category.php:53
#: search.php:37
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: archive.php:55
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:52
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:49
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:46
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:38
#: author.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:31
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:28
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:39
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko jūs ieškote. Gal padės paieška arba viena iš žemiau pateiktų nuorodų."
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Atsiprašome."