msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mixfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:34:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:57:32+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Links & Headings"
msgstr "Bağlantılar & Başlıklar"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:82
#: format-gallery.php:61
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketler"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mixfolio/style.css
msgid "A responsive, post format-packed, photographer-loving theme perfect for showing off your creative work in a clean grid."
msgstr "Yaratıcı işlerinizi sergilemek için ideal, temiz şablonlu, esnek, yazı formatı zengini, fotoğrafçılara müsait bir tema."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mixfolio/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Tam Genişlik, Kenar Çubuğu Yok"
#: sidebar.php:27
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:43
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: inc/tweaks.php:144
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:158
msgid "Display contact information alongside your welcome message."
msgstr "Karşılama mesajınız ile birlikte iletişim bilgilerini görüntüleyin."
#: inc/theme-options/theme-options.php:192
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options/theme-options.php:126
msgid "Display a welcome message at the top of your home page."
msgstr "Ana sayfanızın üst kısmında bir karşılama mesajı görüntüleyin."
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
msgid "Something short and snazzy, like “Howdy!”"
msgstr "Kısa ve şık bir şey, “Merhaba!” gibi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:148
msgid "This message will appear above the thumbnails on your home page."
msgstr "Bu mesaj, anasayfada küçük resimlerin üzerinde görünecektir."
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Contact Details"
msgstr "İletişim Bilgileri"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "Contact Email Address"
msgstr "İletişim Eposta Adresi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Welcome Area Message"
msgstr "Karşılama Alanı Mesajı"
#: inc/theme-options/theme-options.php:56
msgid "Display Contact Information"
msgstr "İletişim Bilgilerini Göster"
#: inc/theme-options/theme-options.php:49
msgid "Display Welcome Area"
msgstr "Karşılama Alanını Göster"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
msgid "Welcome Area Title"
msgstr "Karşılama Alanı Başlığı"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:101
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/menus.php:20
msgid "Recent Work:"
msgstr "Son Çalışma:"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: image.php:116
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:114
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:112
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:110
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:27
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " tarihinde %4$s × %5$s içinde %7$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: header.php:51
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Menu"
msgstr "İkincil Menü"
#: functions.php:78
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:27
#: part-hero.php:28
msgid "Contact"
msgstr "ilişki"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: content.php:75
#: format-gallery.php:54
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içinde yayınlandı"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:71
#: content.php:82
#: format-gallery.php:50
#: format-gallery.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-grid.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: content-gallery.php:29
#: content-video.php:23
msgid "Comments"
msgstr "yorum "
#: content-gallery.php:24
#: content-video.php:21
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: content-gallery.php:21
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:78
#: content-image.php:40
#: content-page.php:19
#: content-video.php:39
#: content.php:90
#: format-gallery.php:69
#: image.php:46
#: image.php:118
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:29
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:23
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:76
#: content-image.php:38
#: content-video.php:37
#: content.php:86
#: format-gallery.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:71
#: content-image.php:32
#: content-page.php:18
#: content-video.php:31
#: content.php:63
#: format-gallery.php:42
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-aside.php:24
#: content-image.php:31
#: content-video.php:28
#: content.php:43
#: format-gallery.php:32
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: archive.php:92
#: author.php:62
#: category.php:58
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: archive.php:86
#: author.php:58
#: category.php:53
#: search.php:37
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: archive.php:55
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:52
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:49
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:46
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:38
#: author.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:31
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:28
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:39
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"