msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Modern-business\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T03:32:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:32:56+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/modern-business" msgstr "https://wordpress.com/theme/modern-business" #: functions.php:61 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:56 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:51 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:46 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" #: functions.php:41 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. Description of the theme #: style.css msgid "A minimalist theme for those with an eye for style. Modern Business is a perfect choice for stores offering high-end products and services, or the fashion and beauty industries -- any site where elegance and polish is key." msgstr "O temă minimalistă pentru cei preocupați de stil. Modern Business este alegerea perfectă pentru magazine care oferă produse și servicii de lux sau pentru industria de modă și frumusețe - pentru site-uri în care eleganța și perfecțiunea sunt cheia." #: inc/fse-template-data.php:312 msgid "Back to template part types" msgstr "Înapoi la tipuri de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:311 msgid "No template part types found." msgstr "Niciun tip de parte de șablon găsit." #: inc/fse-template-data.php:310 msgid "Search Template Part Types" msgstr "Caută tipuri de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:309 msgid "Parent Template Part Type:" msgstr "Tip de parte de șablon părinte:" #: inc/fse-template-data.php:308 msgid "Parent Template Part Type" msgstr "Tip de parte de șablon părinte" #: inc/fse-template-data.php:307 msgid "New Template Part Type" msgstr "Tip nou de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:306 msgid "Add New Template Part Type" msgstr "Adaugă tip nou de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:305 msgid "Update Template Part Type" msgstr "Actualizează tipul de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:304 msgid "View Template Part Type" msgstr "Vezi tipul de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:303 msgid "Edit Template Part Type" msgstr "Editează tipul de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:302 msgid "All Template Part Types" msgstr "Toate tipurile de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:301 msgctxt "admin menu" msgid "Template Part Types" msgstr "Tipuri de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:300 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Template Part Type" msgstr "Tip de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:299 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Template Part Types" msgstr "Tipuri de parte de șablon" #: inc/fse-template-data.php:272 msgid "Back to template types" msgstr "Înapoi la tipuri de șablon" #: inc/fse-template-data.php:271 msgid "No template types found." msgstr "Niciun tip de șablon găsit." #: inc/fse-template-data.php:270 msgid "Search Template Types" msgstr "Caută tipuri de șablon" #: inc/fse-template-data.php:269 msgid "Parent Template Type:" msgstr "Tip de șablon părinte:" #: inc/fse-template-data.php:268 msgid "Parent Template Type" msgstr "Tip de șablon părinte" #: inc/fse-template-data.php:267 msgid "New Template Type" msgstr "Tip de șablon nou" #: inc/fse-template-data.php:266 msgid "Add New Template Type" msgstr "Adaugă tip de șablon nou" #: inc/fse-template-data.php:265 msgid "Update Template Type" msgstr "Actualizează tipul de șablon" #: inc/fse-template-data.php:264 msgid "View Template Type" msgstr "Vezi tipul de șablon" #: inc/fse-template-data.php:263 msgid "Edit Template Type" msgstr "Editează tipul de șablon" #: inc/fse-template-data.php:262 msgid "All Template Types" msgstr "Toate tipurile de șablon" #: inc/fse-template-data.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Template Types" msgstr "Tipuri de șablon" #: inc/fse-template-data.php:260 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Template Type" msgstr "Tip de șablon" #: inc/fse-template-data.php:259 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Template Types" msgstr "Tipuri de șablon" #: inc/fse-template-data.php:222 msgid "Template part updated." msgstr "Parte din șablon actualizată." #: inc/fse-template-data.php:221 msgid "Template part scheduled." msgstr "Parte din șablon programată." #: inc/fse-template-data.php:220 msgid "Template part reverted to draft." msgstr "Partea din șablon a revenit la ciornă." #: inc/fse-template-data.php:219 msgid "Template part published privately." msgstr "Parte din șablon publicată privat." #: inc/fse-template-data.php:218 msgid "Template part published." msgstr "Parte din șablon publicată." #: inc/fse-template-data.php:217 msgid "Template parts list" msgstr "Listă părți de șablon" #: inc/fse-template-data.php:216 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Navigare în lista cu părți de șablon" #: inc/fse-template-data.php:215 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filtrează lista cu părți de șablon" #: inc/fse-template-data.php:214 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Nicio parte din șablon găsită la gunoi." #: inc/fse-template-data.php:213 msgid "No template parts found." msgstr "Nicio parte din șablon găsită." #: inc/fse-template-data.php:212 msgid "Search Template Parts" msgstr "Caută părți din șablon" #: inc/fse-template-data.php:211 msgid "All Template Parts" msgstr "Toate părțile din șablon" #: inc/fse-template-data.php:210 msgid "View Template Part" msgstr "Vezi partea din șablon" #: inc/fse-template-data.php:209 msgid "Edit Template Part" msgstr "Editează partea din șablon" #: inc/fse-template-data.php:208 msgid "New Template Part" msgstr "Parte de șablon nouă" #: inc/fse-template-data.php:207 msgid "Add New Template Part" msgstr "Adaugă parte de șablon nouă" #: inc/fse-template-data.php:206 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Adaugă parte de șablon nouă" #: inc/fse-template-data.php:205 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Template Part" msgstr "Parte din șablon" #: inc/fse-template-data.php:204 msgctxt "admin menu" msgid "Template Parts" msgstr "Părți din șablon" #: inc/fse-template-data.php:203 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Parte din șablon" #: inc/fse-template-data.php:202 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Părți din șablon" #: inc/fse-template-data.php:166 msgid "Template updated." msgstr "Șablon actualizat." #: inc/fse-template-data.php:165 msgid "Template scheduled." msgstr "Șablon programat." #: inc/fse-template-data.php:164 msgid "Template reverted to draft." msgstr "Șablonul a revenit la ciornă." #: inc/fse-template-data.php:163 msgid "Template published privately." msgstr "Șablon publicat privat." #: inc/fse-template-data.php:162 msgid "Template published." msgstr "Șablon publicat." #: inc/fse-template-data.php:161 msgid "Templates list" msgstr "Listă de șabloane" #: inc/fse-template-data.php:160 msgid "Templates list navigation" msgstr "Navigare în lista de șabloane" #: inc/fse-template-data.php:159 msgid "Filter templates list" msgstr "Filtrează lista de șabloane" #: inc/fse-template-data.php:158 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Niciun șablon găsit la gunoi." #: inc/fse-template-data.php:157 msgid "No templates found." msgstr "Niciun șablon găsit." #: inc/fse-template-data.php:156 msgid "Search Templates" msgstr "Caută șabloane" #: inc/fse-template-data.php:155 msgid "All Templates" msgstr "Toate șabloanele" #: inc/fse-template-data.php:154 msgid "View Template" msgstr "Vezi șablonul" #: inc/fse-template-data.php:153 msgid "Edit Template" msgstr "Editează șablonul" #: inc/fse-template-data.php:152 msgid "New Template" msgstr "Șablon nou" #: inc/fse-template-data.php:151 msgid "Add New Template" msgstr "Adaugă șablon nou" #: inc/fse-template-data.php:150 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Adaugă șablon nou" #: inc/fse-template-data.php:149 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Template" msgstr "Șablon" #: inc/fse-template-data.php:148 msgctxt "admin menu" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #: inc/fse-template-data.php:147 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Șablon" #: inc/fse-template-data.php:146 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: footer.php:47 msgid "Footer Menu" msgstr "Meniu subsol" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:36 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Propulsat cu mândrie de %s." #: inc/customizer.php:15 msgid "Display Site Title" msgstr "Afișează titlu sit" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by IBM Plex Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:77 msgctxt "IBM Plex Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "off"