msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Monster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07T03:18:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 15:05:22+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Post Titles" msgstr "عناوین نوشته" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Link Hover" msgstr "بردن موشی روی پیوند" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links & Goop" msgstr "پیوندها و چسبندگی‌ها" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "تمام‌پهنا، بدون نوار کناری" #. Description of the theme msgid "Boo! A spookyriffic monster theme with lots of tricks and treats." msgstr "بوو! یک پوسته هیجان انگیز هیولا با بسیاری از حرکت‌ها و شیرینی‌ها است." #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "جست‌وجو …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: inc/tweaks.php:85 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:180 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options/theme-options.php:124 msgid "Monster Eyes" msgstr "چشم‌های شیطانی" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "Zombie" msgstr "زامبی" #: inc/theme-options/theme-options.php:102 #: inc/theme-options/theme-options.php:245 msgid "Skull" msgstr "جمجمه" #: inc/theme-options/theme-options.php:64 #: inc/theme-options/theme-options.php:65 #: inc/theme-options/theme-options.php:223 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "نوشته‌شده در بدست %7$s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s می‌گوید:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: image.php:112 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: image.php:110 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:108 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:106 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "منتشرشده در %4$s × %5$s در %7$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: functions.php:73 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر نشر شخصی معنایی" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content.php:13 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:13 msgid "1" msgstr "۱" #: content.php:13 msgid "0" msgstr "۰" #: content-single.php:28 #: content.php:42 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content-page.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:51 #: image.php:114 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:15 #: content-single.php:19 #: content.php:31 #: image.php:100 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“" #: archive.php:64 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."