msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Monster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:35:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:54:52+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Link Hover" msgstr "Trece peste legătură" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Post Titles" msgstr "Titluri articol" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links & Goop" msgstr "Legături și evidențieri" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/monster/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/monster/page-nosidebar.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/monster/style.css msgid "Boo! A spookyriffic monster theme with lots of tricks and treats." msgstr "Bau! O temă monstru înfricoșătoare cu o mulțime de șiretlicuri și amenințări." #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Caută …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: inc/wpcom.php:21 msgid "Theme Beast!" msgstr "Tema Beast!" #: inc/tweaks.php:85 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:180 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:124 msgid "Monster Eyes" msgstr "Ochi Monster" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "Zombie" msgstr "Zombi" #: inc/theme-options/theme-options.php:102 #: inc/theme-options/theme-options.php:245 msgid "Skull" msgstr "Craniu" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 #: inc/theme-options/theme-options.php:244 msgid "Demon" msgstr "Demon" #: inc/theme-options/theme-options.php:90 #: inc/theme-options/theme-options.php:242 msgid "Spider" msgstr "Păianjen" #: inc/theme-options/theme-options.php:94 #: inc/theme-options/theme-options.php:243 msgid "Jack-o-lantern" msgstr "Felinar din pepene" #: inc/theme-options/theme-options.php:86 #: inc/theme-options/theme-options.php:241 msgid "Vampire" msgstr "Vampir" #: inc/theme-options/theme-options.php:82 #: inc/theme-options/theme-options.php:240 msgid "Frankie" msgstr "Frankie" #: inc/theme-options/theme-options.php:64 #: inc/theme-options/theme-options.php:65 #: inc/theme-options/theme-options.php:223 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: inc/theme-options/theme-options.php:37 msgid "Monster Style" msgstr "Stil Monster" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicat la de %7$s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s zice:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: image.php:112 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:110 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:108 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:106 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %7$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:73 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content.php:13 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:13 msgid "1" msgstr "1" #: content.php:13 msgid "0" msgstr "0" #: content-single.php:28 #: content.php:42 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-page.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:51 #: image.php:114 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:15 #: content-single.php:19 #: content.php:31 #: image.php:100 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: archive.php:64 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Laterale" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."