msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Monster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:35:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:54:52+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicat la %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:15
msgid "Link Hover"
msgstr "Trece peste legătură"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Post Titles"
msgstr "Titluri articol"
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Links & Goop"
msgstr "Legături și evidențieri"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/monster/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/monster/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Lățime completă, fără bară laterală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/monster/style.css
msgid "Boo! A spookyriffic monster theme with lots of tricks and treats."
msgstr "Bau! O temă monstru înfricoșătoare cu o mulțime de șiretlicuri și amenințări."
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Caută …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: inc/wpcom.php:21
msgid "Theme Beast!"
msgstr "Tema Beast!"
#: inc/tweaks.php:85
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:180
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
msgid "Monster Eyes"
msgstr "Ochi Monster"
#: inc/theme-options/theme-options.php:114
msgid "Zombie"
msgstr "Zombi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:102
#: inc/theme-options/theme-options.php:245
msgid "Skull"
msgstr "Craniu"
#: inc/theme-options/theme-options.php:98
#: inc/theme-options/theme-options.php:244
msgid "Demon"
msgstr "Demon"
#: inc/theme-options/theme-options.php:90
#: inc/theme-options/theme-options.php:242
msgid "Spider"
msgstr "Păianjen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:94
#: inc/theme-options/theme-options.php:243
msgid "Jack-o-lantern"
msgstr "Felinar din pepene"
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:241
msgid "Vampire"
msgstr "Vampir"
#: inc/theme-options/theme-options.php:82
#: inc/theme-options/theme-options.php:240
msgid "Frankie"
msgstr "Frankie"
#: inc/theme-options/theme-options.php:64
#: inc/theme-options/theme-options.php:65
#: inc/theme-options/theme-options.php:223
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Monster Style"
msgstr "Stil Monster"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publicat la de %7$s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s zice:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: image.php:112
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise."
#: image.php:110
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți ."
#: image.php:108
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:106
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " sau lasă un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Mai departe →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %7$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:73
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: content.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: content.php:13
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:13
msgid "1"
msgstr "1"
#: content.php:13
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-single.php:28
#: content.php:42
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-page.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:51
#: image.php:114
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:19
#: content.php:31
#: image.php:100
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Fişiere video"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Laterale"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive Anuale: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhivele lunare: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive pe autori: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive pe etichete: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive pe categorii: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."