msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:29:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-29 21:58:46+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Публикувана на на %4$s × %5$s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Нататък %s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/grid-page.php
msgid "Grid Page"
msgstr "Шаблон решетка"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Страница с пълна ширина"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Начална Страница"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Служебни"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук."
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Всички публикации от %s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Featured"
msgstr "На фокус"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "По-нови публикации →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr "← По-стари публикации"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация в публикациите"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Коментарите и отговорите са затворени."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Следваща →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Предишна"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:178
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "Трета колона на футъра"
#: functions.php:170
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "Втора колона на футъра"
#: functions.php:162
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "Първа колона на футъра"
#: functions.php:154
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Основна странична лента"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню в долната част на сайта"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Главно меню"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Постоянна връзка към %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "Има още →"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:49
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:55
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:51
#: content-link.php:23
#: content-link.php:49
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:49
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:49
#: content.php:24
#: content.php:63
#: image.php:44
#: image.php:90
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "По-нови коментари →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← По-стари коментари"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Едно мнение за “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s мнения за “%2$s”"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "Видео клипове"
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "Ден: %s"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Препоръки"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."