msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20T03:17:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:40:39+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς στὸ %4$s × %5$s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:68 msgid "Continue reading %s" msgstr "Συνεχίστε νὰ διαβάζετε %s" #. Template Name of the theme msgid "Front Page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: no-results.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση." #: no-results.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά." #: no-results.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ." #: no-results.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: inc/template-tags.php:135 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: inc/template-tags.php:117 msgid "Featured" msgstr "Ἰδιαιτέρου ἐνδιαφέροντος" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Newer posts " msgstr "Νεώτερα ἄρθρα " #: inc/template-tags.php:42 msgid " Older posts" msgstr " Παλαιότερα ἄρθρα" #: inc/template-tags.php:37 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:36 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:32 msgid "Post navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Σχόλια καὶ εἰδοποιήσεις συνδέσεων εἶναι ἐπὶ τοῦ παρόντος κλειστά." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Οἱ εἰδοποιήσεις συνδέσεως ἔχουν κλείσει, ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀναρτήσετε σχόλιο." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Τὰ σχόλια ἔχουν κλείσει ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀφήσετε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Σχολιάστε ἢ ἀφῆστε εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης. " #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Ἑπόμενα " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς , %4$s × %5$s στὴν συλλογὴ %8$s" #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Προηγούμενα" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: functions.php:162 msgid "First Footer Sidebar" msgstr "Πρώτη στήλη ὑποσελίδου" #: functions.php:170 msgid "Second Footer Sidebar" msgstr "Δεύτερη στήλη ὑποσελίδου" #: functions.php:178 msgid "Third Footer Sidebar" msgstr "Τρίτη στήλη ὑποσελίδου" #: functions.php:154 msgid "Main Sidebar" msgstr "Κύρια πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:77 msgid "Footer Menu" msgstr "Μενοὺ ὑποσελίδου" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s" #: footer.php:25 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων" #: content-grid.php:12 #: inc/template-tags.php:160 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:41 #: content-aside.php:47 #: content-gallery.php:47 #: content-gallery.php:53 #: content-image.php:43 #: content-image.php:49 #: content-link.php:41 #: content-link.php:47 #: content-quote.php:41 #: content-quote.php:47 #: content-video.php:41 #: content-video.php:47 #: content.php:55 #: content.php:61 msgid ", " msgstr "," #: content-aside.php:32 #: content-gallery.php:38 #: content-image.php:34 #: content-link.php:32 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:32 #: content-video.php:32 #: content.php:45 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:35 #: content-image.php:31 #: content-link.php:29 #: content-quote.php:29 #: content-video.php:29 #: content.php:42 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: content-aside.php:23 #: content-aside.php:49 #: content-gallery.php:23 #: content-gallery.php:55 #: content-grid.php:26 #: content-image.php:25 #: content-image.php:51 #: content-link.php:23 #: content-link.php:49 #: content-page.php:35 #: content-quote.php:23 #: content-quote.php:49 #: content-testimonial.php:27 #: content-video.php:23 #: content-video.php:49 #: content.php:24 #: content.php:63 #: image.php:44 #: image.php:90 #: page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:22 #: content-link.php:20 #: content-quote.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:22 #: content-link.php:20 #: content-quote.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:22 #: content-link.php:20 #: content-quote.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:25 #: comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”" #: archive.php:61 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: archive.php:58 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: archive.php:52 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: archive.php:49 msgid "Images" msgstr "Εἰκόνες" #: archive.php:43 msgid "Year: %s" msgstr "Ἔτος: %s" #: archive.php:40 msgid "Month: %s" msgstr "Μῆνας: %s" #: archive.php:37 msgid "Day: %s" msgstr "Ἡμέρα: %s" #: archive.php:29 msgid "Author: %s" msgstr "Συγγραφέας: %s" #: archive-jetpack-testimonial.php:22 msgid "Testimonials" msgstr "Μαρτυρίες χρηστῶν" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Στὴν τοποθεσία αὐτὴν δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἂν θέλετε δοκιμάστε κάποιον ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους ἢ μιὰν ἀναζήτηση." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."