msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:29:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "An chuid eile de %s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Leathanach Lánleithid"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Leathanach Tosaigh"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Featured"
msgstr "Ardaithe"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc."
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " nó déan blagthásc: URL blagtháisc."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s in %8$s"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Chun deiridh"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: functions.php:162
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "An Chéad Taobh-Bharra Buntáisc"
#: functions.php:170
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "An Dara Taobh-Bharra Buntáisc"
#: functions.php:178
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "An Tríú Taobh-Bharra Buntáisc"
#: functions.php:186
msgid "First Front Page Sidebar"
msgstr "An Chéad Taobh-Bharra ar an Leathanach Tosaigh"
#: functions.php:194
msgid "Second Front Page Sidebar"
msgstr "An Dara Taobh-Bharra ar an Leathanach Tosaigh"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:123
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Droid Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:154
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "Roghchlár Buntáisc"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:49
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:55
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:51
#: content-link.php:23
#: content-link.php:49
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:49
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:49
#: content.php:24
#: content.php:63
#: image.php:44
#: image.php:90
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "Seachfhocla"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Teistiméireachtaí"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."