msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15T02:51:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:05:53+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "प्रकाशित at %4$s × %5$s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "पढ़ना जारी रखें %s"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "पूर्ण चौड़ाई पृष्ठ"
#. Template Name of the theme
msgid "Grid Page"
msgstr "ग्रिड पृष्ठ"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।"
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।"
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Featured"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "नए पोस्टस →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr "← पुराने पोस्टस"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "पोस्ट नेविगेशन"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।"
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप ।"
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।"
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। "
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "अगला →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← पिछला"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री पर जाएं"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
#: functions.php:178
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "तीसरा फूटर साइडबार"
#: functions.php:170
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "दूसरा फूटर साइडबार"
#: functions.php:162
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "पहली फूटर साइडबार"
#: functions.php:154
msgid "Main Sidebar"
msgstr "मुख्य साइडबार"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "फ़ुटर मेनू"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनू"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s के लिए पर्मालिंक"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "पढना जारी रखे →"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:49
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:55
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:51
#: content-link.php:23
#: content-link.php:49
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:49
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:49
#: content.php:24
#: content.php:63
#: image.php:44
#: image.php:90
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "%s टिप्पणियाँ"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 टिप्पणी"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "नई टिप्पणियां →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "टिप्पणी नेविगेशन"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;"
msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "अभिलेख"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "उद्धरण"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "वीडियोस "
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "वर्ष: %s"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "असाइड्स "
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "महीना: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "दिन: %s"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "लेखक: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "प्रशंसापत्र "
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"