msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09T03:24:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:04:24+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Czytaj dalej %s"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pełna szerokość strony"
#. Template Name of the theme
msgid "Grid Page"
msgstr "Strona w widoku siatki"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych."
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj."
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Featured"
msgstr "Polecane"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane."
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz . "
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL."
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " lub zostaw trackback: Trackback URL."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Następny →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Poprzedni"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:170
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "Druga Kolumna Stopki"
#: functions.php:178
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "Trzecia Kolumna Stopki"
#: functions.php:162
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "Pierwsza Kolumna Stopki"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu w stopce"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez %s"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "Czytaj dalej →"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:49
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:55
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:51
#: content-link.php:23
#: content-link.php:49
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:49
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:49
#: content.php:24
#: content.php:63
#: image.php:44
#: image.php:90
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komentarz"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "Treści poboczne"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "Miesiąc: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "Dzień: %s"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencje"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."