msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:29:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 11:59:20+0000\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar a ler %s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Página de largura inteira"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Página de Rosto"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude."
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui."
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Não foi encontrado nada"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos mais recentes →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Tanto os comentários como os trackbacks estão actualmente fechados."
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Os trackbacks estão encerrados, mas você pode . "
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentários estão desactivados, mas podes deixar um trackback: URL do Trackback. "
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou deixe um trackback: URL do Trackback."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Seguinte →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicado em %4$s × %5$s em %8$s"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:154
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu de Rodapé"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Uma Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permamente para %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar a ler →"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:49
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:55
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:51
#: content-link.php:23
#: content-link.php:49
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:49
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:49
#: content.php:24
#: content.php:63
#: image.php:44
#: image.php:90
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe o seu comentário"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários Mais Recentes →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários Mais Antigos"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "Apartes"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Testemunhos"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."