msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:29:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 19:53:44+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicat la %4$s × %5$s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă să citești %s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pagină cu Lățime Completă"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/grid-page.php
msgid "Grid Page"
msgstr "Pagină grilă"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Pagina principală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/style.css
msgid "Motif is a crisp, minimalist, and fully responsive business theme."
msgstr "Motif este o temă de afaceri proaspătă, minimalistă și pe deplin responsivă."
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite."
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici."
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise."
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu."
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:81
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Următorul →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Precedentul"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %8$s"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:186
msgid "First Front Page Sidebar"
msgstr "Prima bară laterală pagina din față"
#: functions.php:194
msgid "Second Front Page Sidebar"
msgstr "A doua bară laterală pagina din față"
#: functions.php:178
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "A treia bară laterală subsol"
#: functions.php:170
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "A doua bară laterală subsol"
#: functions.php:162
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "Prima bară laterală subsol"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:123
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:154
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Bară laterală principală"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Droid Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meniu subsol"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanent la %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:49
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:55
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:51
#: content-link.php:23
#: content-link.php:49
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:49
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:49
#: content.php:24
#: content.php:63
#: image.php:44
#: image.php:90
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre &8222;%2$s&8221;"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre &8222;%2$s&8221;"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre &8222;%2$s&8221;"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "Laterale"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimoniale"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu poate fi găsită."