msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Motif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:29:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:39:03+0000\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:68
msgid "Continue reading %s"
msgstr "جاری رکھئیے پڑھنا %s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "مکمل چوڑا صفحہ"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/motif/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "پہلا صفحہ"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "میٹا"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "کے لئے تلاش کے نتائج %s"
#: no-results.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "لگتا ہے ہم وہ نہیں ڈھونڈ پا رہے جو آپ چاہ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کرسکے۔"
#: no-results.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "معزرت، مگر آپکی تلاش کا کوئی لفظ نہ مل سکا۔ برائے مہربانی کچھ دوسرے الفاظ سے دوبارہ کوشش کیجیے۔"
#: no-results.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "پہلی تحریر شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کیجیے۔"
#: no-results.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "کچھ نھیں ملا"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "کی تمام تحاریر دیکھیں %s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Featured"
msgstr "نمایاں"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer posts →"
msgstr "نئی پوسٹیں →"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "← Older posts"
msgstr " \t← پرانی پوسٹیں"
#: inc/template-tags.php:37
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹ نیویگیشن"
#: image.php:75
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "تبصرے اور ٹریک بیکس دونوں فی الحال بند ہیں۔"
#: image.php:73
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ٹریک بیکس بند ہیں، مگر آپ ۔"
#: image.php:71
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "تبصرے بند ہیں، مگر آپ ٹریک بیکس کر سکتے ہیں: ٹریک بیک یوآرایل۔"
#: image.php:69
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا ٹریک بیکس چھوڑیں: ٹریک بیک یوآرایل."
#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "آگے →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← پیچھے"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑیں اور مواد پر جائیں"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "مینو"
#: functions.php:154
msgid "Main Sidebar"
msgstr "مرکزی سائیڈ بار"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "فوٹر مینو"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "بنیادی مینیو"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "تھیم: %1$s منجانب %2$s۔"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "کی فخریہ پیشکش %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "سیمینٹک ذاتی پبلشنگ پلیٹ فارم"
#: content-grid.php:12
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Permalink to %s"
msgstr "مستقل لنک"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: content-aside.php:41
#: content-aside.php:47
#: content-gallery.php:47
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:43
#: content-image.php:49
#: content-link.php:41
#: content-link.php:47
#: content-quote.php:41
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:41
#: content-video.php:47
#: content.php:55
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr "،"
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:38
#: content-image.php:34
#: content-link.php:32
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:32
#: content-video.php:32
#: content.php:45
#: image.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:31
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:42
msgid "Continue reading →"
msgstr "پڑھنا جاری رکھیں→"
#: content-aside.php:23
#: content-aside.php:52
#: content-gallery.php:23
#: content-gallery.php:58
#: content-grid.php:26
#: content-image.php:25
#: content-image.php:54
#: content-link.php:23
#: content-link.php:52
#: content-page.php:35
#: content-quote.php:23
#: content-quote.php:52
#: content-testimonial.php:27
#: content-video.php:23
#: content-video.php:52
#: content.php:24
#: content.php:66
#: image.php:34
#: image.php:78
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% تبصرے"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تبصرہ"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:22
#: content-link.php:20
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "تبصرہ چھوڑیں"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہیں."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "→ نئے تبصرے"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "←پرانی رائے"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصرہ نیویگیشن"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "ایک خیال “%2$s” پہ"
msgstr[1] "%1$s خیالات “%2$s” پہ"
#: archive.php:61
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "محفوظات:"
#: archive.php:58
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: archive.php:55
msgid "Quotes"
msgstr "اقتباسات"
#: archive.php:52
msgid "Videos"
msgstr "ویڈیوز"
#: archive.php:49
msgid "Images"
msgstr "تصویریں"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr "ایک طرف"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "مہینہ : %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "دن: %s"
#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "مصنف: %s"
#: archive-jetpack-testimonial.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "صداقت نامے"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ ہو سکتا ہے کہ نیچے دیے گئے لنک میں سے کوشش کریں یا تلاش کریں؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوہ! وہ صفحہ نہیں مل سکا"