msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - My Life\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:12:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:01:13+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Links & Navigation" msgstr "Bağlantılar və Naviqasiya" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:67 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/my-life/style.css msgid "A serene blogging theme that emphasizes your content with readable typography. It uses post formats, has three nav menu locations, and supports one-, two-, or three-column layouts." msgstr "A serene blogging theme that emphasizes your content with readable typography. It uses post formats, has three nav menu locations, and supports one-, two-, or three-column layouts." #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Axtar …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted on by %7$s" msgstr " tarixində %7$s tərəfindən göndərildi" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/customizer.php:35 msgid "Sidebar Placement:" msgstr "Yan menyu Yerləşdirmə:" #: inc/customizer.php:24 msgid "Theme Options" msgstr "Mövzu parametrləri" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma bir şərh yaza bilərsiniz." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir şərh yazın və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. " #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Sonrakı →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Öncəki" #: header.php:51 msgid "Secondary Menu" msgstr "İkinci dərəcəli menyu" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr " tarixində %4$s × %5$s üzərində %8$s içində dərc edildi." #: header.php:30 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: functions.php:261 #: inc/extras.php:100 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: functions.php:250 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "Yazılar '%s' ilə etiketləndi" #: functions.php:254 msgid "Articles posted by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılan məqalələr" #: functions.php:257 msgid "Error 404" msgstr "404 Xətası" #: functions.php:247 msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s' üçün axtarışın nəticələri" #: functions.php:193 msgid "Home" msgstr "Əsas səhifə" #: functions.php:132 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "İkinci dərəcəli Yan Menyu Çubuğu" #: functions.php:124 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Birinci Dərəcəli Yan Menyu Çubuğu" #: functions.php:96 msgid "Header Bottom" msgstr "Başlıq Aşağıda" #: functions.php:97 msgid "Footer" msgstr "Zirzəmi" #: functions.php:95 msgid "Header Top" msgstr "Başlıq Üstdə" #: footer.php:25 msgid "Subsidiary Menu" msgstr "Törəmə Menyu" #: footer.php:26 #: header.php:31 #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: content.php:61 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #: content.php:41 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content.php:28 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content.php:28 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-single.php:45 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-single.php:39 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-single.php:37 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %2$s ilə etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərə əlavə edin." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:29 #: content-single.php:32 #: content.php:57 #: content.php:67 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:14 #: content.php:49 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-page.php:18 #: content-single.php:61 #: content.php:30 #: content.php:70 #: image.php:45 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:17 #: content-single.php:23 #: content.php:42 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab" #: archive.php:54 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:51 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:48 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:45 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:37 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:30 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: archive.php:27 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."