msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - My Life\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:12:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 04:57:26+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:67
msgid "Tagged"
msgstr "Merkt"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/my-life/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Leita …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Birt þann af %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s klukkan %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagði:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Bakvísun:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nýrri færslur →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldri færslur"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Færslu leiðarstýring"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Theme Options"
msgstr "Býður valkosti"
#: image.php:120
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir."
#: image.php:118
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur ."
#: image.php:116
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:114
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Næsta →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Fyrri"
#: header.php:51
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Aukavalmynd"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Birt kl %4$s × %5$s in %8$s"
#: header.php:30
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: functions.php:261
#: inc/extras.php:100
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: functions.php:257
msgid "Error 404"
msgstr "Villa 404"
#: functions.php:254
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Grein birt af %s"
#: functions.php:250
msgid "Posts tagged '%s'"
msgstr "Færsla merkt '%s'"
#: functions.php:247
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir '%s'"
#: functions.php:193
msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
#: functions.php:132
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Önnur hliðarstika"
#: functions.php:124
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Aðal-hliðarslá"
#: functions.php:97
msgid "Footer"
msgstr "Síðufótur"
#: footer.php:26
#: header.php:31
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi"
#: content.php:61
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Birt í %1$s"
#: content.php:41
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lesa meira →"
#: content.php:28
msgid "% Comments"
msgstr "% Ummæli"
#: content.php:28
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: content.php:28
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skrá ummæli"
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð."
#: content-single.php:45
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð."
#: content-single.php:39
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var merkt %2$s. Settu bókamerki á vefslóðina."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:29
#: content-single.php:32
#: content.php:57
#: content.php:67
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:14
#: content.php:49
msgid "All %s posts"
msgstr "Allar %s færslur"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:61
#: content.php:30
#: content.php:70
#: image.php:45
#: image.php:122
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:23
#: content.php:42
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ummæli eru ekki leyfð."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri athugasemdir »"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Eldri athugasemdir"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein hugrenning um “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s hugrenningar um “%2$s”"
#: archive.php:54
msgid "Archives"
msgstr "Sarpur"
#: archive.php:51
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Árskipt greinasafn fyrir: %s"
#: archive.php:48
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mánaðarleg afrit: %s"
#: archive.php:45
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagskipt greinasafn: %s"
#: archive.php:37
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Greinasafn eftir: %s"
#: archive.php:30
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s "
#: archive.php:27
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."