msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - My Life\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T03:26:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:04:25+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:67 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pełna szerokość, brak panelu bocznego" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Przeszukaj …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Wysłany by %7$s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/customizer.php:24 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Następny → " #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: header.php:51 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu podrzędne" #: header.php:30 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: functions.php:263 #: inc/extras.php:100 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: functions.php:259 msgid "Error 404" msgstr "Błąd 404" #: functions.php:256 msgid "Articles posted by %s" msgstr "Artykuły opublikowane przez %s" #: functions.php:252 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "Posty oznaczone '%s'" #: functions.php:249 msgid "Search results for '%s'" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'" #: functions.php:193 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: functions.php:124 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Pierwszy panel boczny" #: functions.php:96 msgid "Header Bottom" msgstr "Nagłówek Stopka" #: functions.php:97 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: footer.php:26 #: header.php:31 #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content.php:61 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zamieszczone w %1$s" #: content.php:41 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content.php:28 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentarz" #: content.php:28 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:45 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:39 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:37 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:29 #: content-single.php:32 #: content.php:57 #: content.php:67 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:49 msgid "All %s posts" msgstr "Wszystkie posty typu %s" #: content-page.php:18 #: content-single.php:61 #: content.php:30 #: content.php:70 #: image.php:45 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:17 #: content-single.php:23 #: content.php:42 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentarz do “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarze do “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarzy do “%2$s”" #: archive.php:54 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:51 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:48 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:45 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:37 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:30 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:27 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."