msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: single.php:20 #: single.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:17 #: single.php:36 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:46 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:10 msgid "Search for:" msgstr "Potraga za:" #: search.php:20 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima." #: search.php:14 msgid "Search Results for %s" msgstr "Rezultati pretraživanja za %s" #: search.php:18 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: loop.php:24 #: single.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno." #: loop-index.php:39 #: loop.php:38 msgid "Newer Posts →" msgstr "Noviji članci →" #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #: inc/widgets.php:251 msgid "How many popular posts to show?" msgstr "Koliko popularnih članaka treba prikazati?" #: inc/widgets.php:257 msgid "How many recent comments to show?" msgstr "Koliko nedavnih komentara treba prikazati?" #: loop-index.php:38 #: loop.php:37 msgid "← Older Posts" msgstr "← Stariji članci" #: inc/widgets.php:225 msgid "Popular Posts (Most Commented)" msgstr "Popularni članci (sa najviše komentara)" #: inc/widgets.php:234 msgid "Sort categories by:" msgstr "Sortiraj kategorije po:" #: inc/widgets.php:246 msgid "Show post counts (categories and archives)" msgstr "Prikaži broj članaka (kategorije i arhive)" #: inc/widgets.php:209 msgid "Tabs to show" msgstr "Tabovi za prikaz" #: inc/widgets.php:113 msgid "(%)" msgstr "(%)" #: inc/widgets.php:203 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: inc/widgets.php:113 msgid "(0)" msgstr "(0)" #: inc/widgets.php:113 msgid "(1)" msgstr "(1)" #: inc/widgets.php:97 msgid "Posted in: %s" msgstr "Objavljeno kao: %s" #: inc/widgets.php:79 #: inc/widgets.php:213 #: sidebar.php:22 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: inc/widgets.php:76 #: inc/widgets.php:217 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: inc/widgets.php:70 msgid "Popular Posts" msgstr "Popularni članci" #: inc/widgets.php:73 #: inc/widgets.php:221 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: inc/widgets.php:67 #: inc/widgets.php:229 msgid "Recent Comments" msgstr "Najnoviji komentari" #: inc/widgets.php:67 msgid "Comments" msgstr "komentara" #: inc/theme-options.php:262 msgid "Save Options" msgstr "Sačuvaj opcije" #: inc/theme-options.php:229 #: inc/theme-options.php:231 msgid "Featured Post Label" msgstr "Naslov za istaknute članke" #: inc/theme-options.php:235 msgid "Type a custom label for your featured sticky post (leave blank for no label)." msgstr "Upišite naslov za vaše istaknute članke (ostavite prazno ako želite isključiti ovu opciju)." #: inc/theme-options.php:247 #: inc/theme-options.php:249 msgid "Featured Post Visibility" msgstr "Vidljivost istaknutog članka" #: inc/theme-options.php:253 msgid "Show the featured post only on the home page?" msgstr "Prikazati istaknuti članak samo na početnoj stranici?" #: inc/theme-options.php:207 msgid "Enter your Twitter URL." msgstr "Unesite vaš Twitter URL." #: inc/theme-options.php:212 msgid "Enter your Flickr URL." msgstr "Unesite vaš Flickr URL." #: inc/theme-options.php:217 msgid "Enter your YouTube URL." msgstr "Unesite vaš YouTube URL." #: inc/theme-options.php:193 msgid "Leave any URL field blank to hide its icon." msgstr "Ostavite bilo koje URL polje prazno kako biste sakrili ikonu." #: inc/theme-options.php:197 msgid "Show the RSS feed icon?" msgstr "Prikazati RSS ikonu?" #: inc/theme-options.php:202 msgid "Enter your Facebook URL." msgstr "Unesite vaš Facebook URL." #: inc/theme-options.php:151 #: inc/theme-options.php:153 msgid "Default Layout" msgstr "Početni raspored" #: inc/theme-options.php:189 #: inc/theme-options.php:191 msgid "Social Icons" msgstr "Socijalne ikone" #: inc/theme-options.php:142 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Odaberite početnu šemu boja" #: inc/theme-options.php:123 msgid "Color Scheme" msgstr "Šema boja" #: inc/theme-options.php:109 msgid "Options saved" msgstr "Opcije sačuvane" #: inc/theme-options.php:106 msgid " Theme Options" msgstr "Opcije teme" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:81 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Bočna traka-bočna traka-sadržja" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:85 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Bočna traka-sadržja-bočna traka" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Puna širina, bez traka sa strane" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:73 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php msgid "Sidebar-Content" msgstr "Bočna traka-sadržaj" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:77 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Sadržaj-bočna traka-bočna traka" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Sadržaj-bočna traka" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Pink" msgstr "Roze" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Grey" msgstr "Sivo" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: image.php:52 msgid "Next Image →" msgstr "Sljedeća slika →" #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "." msgstr "." #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije teme" #: image.php:39 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Dodano na %2$s × %3$s" #: image.php:51 msgid "← Previous Image" msgstr "← Prethodna slika" #: image.php:27 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "Objavljeno %2$s × %3$s u %5$s" #: header.php:71 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS novosti" #: header.php:67 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:63 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:55 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:59 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: header.php:36 msgid "Skip to primary sidebar" msgstr "Preskoči na primarnu bočnu traku" #: header.php:37 msgid "Skip to secondary sidebar" msgstr "Preskoči na sekundarnu bočnu traku" #: header.php:38 msgid "Skip to footer" msgstr "Preskoči do podnožja" #: header.php:34 msgid "Skip to navigation" msgstr "Preskoči do navigacije" #: header.php:35 msgid "Skip to main content" msgstr "Idi na glavni sadržaj" #: functions.php:464 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: functions.php:275 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping:" #: functions.php:258 msgid "Reply" msgstr "Komentariši" #: functions.php:248 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:239 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: functions.php:173 msgid "The fourth footer widget area." msgstr "Oblast četvrtog dodatka u podnožju." #: functions.php:163 msgid "The third footer widget area." msgstr "Oblast trećeg dodatka u podnožju." #: functions.php:171 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Četvrto podnožje prostora dodatka" #: functions.php:153 msgid "The second footer widget area." msgstr "Druga oblast podnožja." #: functions.php:161 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Treće podnožje prostora dodatka" #: functions.php:143 msgid "The first footer widget area." msgstr "Oblast prvog dodatka u podnožju." #: functions.php:151 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Drugo podnožje prostora dodatka" #: functions.php:133 msgid "The secondary widget area." msgstr "Oblast drugog dodatka." #: functions.php:141 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prvo podnožje prostora dodatka" #: functions.php:123 msgid "The primary widget area." msgstr "Oblast primarnog dodatka." #: functions.php:131 msgid "Secondary sidebar" msgstr "Druga traka sa strane" #: functions.php:121 msgid "Default sidebar" msgstr "Početna traka sa strane" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: content.php:60 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Pregledaj sve članke od %s »" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: content.php:55 msgid "About %s" msgstr "O %s" #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content.php:41 msgid "Posted in %s" msgstr "Objavljeno u %s" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:14 #: content-quote.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:35 #: image.php:95 #: page.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: content.php:34 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Pročitaj ostatak ovog unosa " #: content.php:13 #: content.php:26 #: page.php:29 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Trajni link ka %s" #: content-gallery.php:74 msgid "Posted in %s." msgstr "Objavljeno u %s." #: content-gallery.php:75 #: content.php:45 msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #: content-gallery.php:60 #: header.php:105 msgid "Permalink to %s" msgstr "Trajni link ka %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju." msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije." msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija." #: content-gallery.php:23 #: content.php:30 msgid "Posted by" msgstr "Objavio/la" #: content-gallery.php:19 #: content.php:26 #: image.php:18 msgid "M j" msgstr "j. M" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:23 #: content-image.php:35 #: content-link.php:29 #: content-quote.php:35 #: content-video.php:35 #: content.php:42 #: functions.php:260 #: functions.php:275 #: image.php:46 #: page.php:35 #: single.php:30 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-aside.php:27 #: content-image.php:27 #: content-link.php:21 #: content-quote.php:27 #: content-video.php:27 msgid "Posted on " msgstr "Objavljeno " #: comments.php:80 #: comments.php:108 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:66 #: comments.php:94 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:65 #: comments.php:93 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:37 #: comments.php:78 #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentariši" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ovaj članak je zaštićen šifrom. Unesite šifru da biste vidjeli eventualne komentare." #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive kategorije: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorove arhive: %s" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhive bloga" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #: 404.php:16 msgid "home page." msgstr "početna stranica." #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: 404.php:14 msgid "404:" msgstr "404:" #: 404.php:14 msgid "The requested page was not found" msgstr "Tražena stranica nije pronađena"