msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: single.php:20
#: single.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:17
#: single.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
msgid "Search for:"
msgstr "Potraga za:"
#: search.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima."
#: search.php:14
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Rezultati pretraživanja za %s"
#: search.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: loop.php:24
#: single.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria."
msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno."
#: loop-index.php:39
#: loop.php:38
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Noviji članci →"
#: loop.php:23
msgid "Not Found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: inc/widgets.php:251
msgid "How many popular posts to show?"
msgstr "Koliko popularnih članaka treba prikazati?"
#: inc/widgets.php:257
msgid "How many recent comments to show?"
msgstr "Koliko nedavnih komentara treba prikazati?"
#: loop-index.php:38
#: loop.php:37
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Stariji članci"
#: inc/widgets.php:225
msgid "Popular Posts (Most Commented)"
msgstr "Popularni članci (sa najviše komentara)"
#: inc/widgets.php:234
msgid "Sort categories by:"
msgstr "Sortiraj kategorije po:"
#: inc/widgets.php:246
msgid "Show post counts (categories and archives)"
msgstr "Prikaži broj članaka (kategorije i arhive)"
#: inc/widgets.php:209
msgid "Tabs to show"
msgstr "Tabovi za prikaz"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(%)"
msgstr "(%)"
#: inc/widgets.php:203
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(0)"
msgstr "(0)"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#: inc/widgets.php:97
msgid "Posted in: %s"
msgstr "Objavljeno kao: %s"
#: inc/widgets.php:79
#: inc/widgets.php:213
#: sidebar.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: inc/widgets.php:76
#: inc/widgets.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Popularni članci"
#: inc/widgets.php:73
#: inc/widgets.php:221
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: inc/widgets.php:67
#: inc/widgets.php:229
msgid "Recent Comments"
msgstr "Najnoviji komentari"
#: inc/widgets.php:67
msgid "Comments"
msgstr "komentara"
#: inc/theme-options.php:262
msgid "Save Options"
msgstr "Sačuvaj opcije"
#: inc/theme-options.php:229
#: inc/theme-options.php:231
msgid "Featured Post Label"
msgstr "Naslov za istaknute članke"
#: inc/theme-options.php:235
msgid "Type a custom label for your featured sticky post (leave blank for no label)."
msgstr "Upišite naslov za vaše istaknute članke (ostavite prazno ako želite isključiti ovu opciju)."
#: inc/theme-options.php:247
#: inc/theme-options.php:249
msgid "Featured Post Visibility"
msgstr "Vidljivost istaknutog članka"
#: inc/theme-options.php:253
msgid "Show the featured post only on the home page?"
msgstr "Prikazati istaknuti članak samo na početnoj stranici?"
#: inc/theme-options.php:207
msgid "Enter your Twitter URL."
msgstr "Unesite vaš Twitter URL."
#: inc/theme-options.php:212
msgid "Enter your Flickr URL."
msgstr "Unesite vaš Flickr URL."
#: inc/theme-options.php:217
msgid "Enter your YouTube URL."
msgstr "Unesite vaš YouTube URL."
#: inc/theme-options.php:193
msgid "Leave any URL field blank to hide its icon."
msgstr "Ostavite bilo koje URL polje prazno kako biste sakrili ikonu."
#: inc/theme-options.php:197
msgid "Show the RSS feed icon?"
msgstr "Prikazati RSS ikonu?"
#: inc/theme-options.php:202
msgid "Enter your Facebook URL."
msgstr "Unesite vaš Facebook URL."
#: inc/theme-options.php:151
#: inc/theme-options.php:153
msgid "Default Layout"
msgstr "Početni raspored"
#: inc/theme-options.php:189
#: inc/theme-options.php:191
msgid "Social Icons"
msgstr "Socijalne ikone"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Odaberite početnu šemu boja"
#: inc/theme-options.php:123
msgid "Color Scheme"
msgstr "Šema boja"
#: inc/theme-options.php:109
msgid "Options saved"
msgstr "Opcije sačuvane"
#: inc/theme-options.php:106
msgid " Theme Options"
msgstr "Opcije teme"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:81
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Bočna traka-bočna traka-sadržja"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:85
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Bočna traka-sadržja-bočna traka"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Puna širina, bez traka sa strane"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:73
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Bočna traka-sadržaj"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:77
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Sadržaj-bočna traka-bočna traka"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Sadržaj-bočna traka"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Grey"
msgstr "Sivo"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: image.php:52
msgid "Next Image →"
msgstr "Sljedeća slika →"
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "."
msgstr "."
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije teme"
#: image.php:39
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "Dodano na %2$s × %3$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Prethodna slika"
#: image.php:27
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Objavljeno %2$s × %3$s u %5$s"
#: header.php:71
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS novosti"
#: header.php:67
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:55
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:59
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: header.php:36
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Preskoči na primarnu bočnu traku"
#: header.php:37
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Preskoči na sekundarnu bočnu traku"
#: header.php:38
msgid "Skip to footer"
msgstr "Preskoči do podnožja"
#: header.php:34
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Preskoči do navigacije"
#: header.php:35
msgid "Skip to main content"
msgstr "Idi na glavni sadržaj"
#: functions.php:464
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: functions.php:275
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"
#: functions.php:258
msgid "Reply"
msgstr "Komentariši"
#: functions.php:248
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:239
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: functions.php:173
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "Oblast četvrtog dodatka u podnožju."
#: functions.php:163
msgid "The third footer widget area."
msgstr "Oblast trećeg dodatka u podnožju."
#: functions.php:171
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Četvrto podnožje prostora dodatka"
#: functions.php:153
msgid "The second footer widget area."
msgstr "Druga oblast podnožja."
#: functions.php:161
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Treće podnožje prostora dodatka"
#: functions.php:143
msgid "The first footer widget area."
msgstr "Oblast prvog dodatka u podnožju."
#: functions.php:151
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Drugo podnožje prostora dodatka"
#: functions.php:133
msgid "The secondary widget area."
msgstr "Oblast drugog dodatka."
#: functions.php:141
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prvo podnožje prostora dodatka"
#: functions.php:123
msgid "The primary widget area."
msgstr "Oblast primarnog dodatka."
#: functions.php:131
msgid "Secondary sidebar"
msgstr "Druga traka sa strane"
#: functions.php:121
msgid "Default sidebar"
msgstr "Početna traka sa strane"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: content.php:60
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s »"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."
#: content.php:55
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: content.php:41
msgid "Posted in %s"
msgstr "Objavljeno u %s"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:35
#: image.php:95
#: page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content.php:34
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "Pročitaj ostatak ovog unosa →"
#: content.php:13
#: content.php:26
#: page.php:29
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Trajni link ka %s"
#: content-gallery.php:74
msgid "Posted in %s."
msgstr "Objavljeno u %s."
#: content-gallery.php:75
#: content.php:45
msgid "Tags:"
msgstr "Oznake:"
#: content-gallery.php:60
#: header.php:105
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trajni link ka %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju."
msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije."
msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija."
#: content-gallery.php:23
#: content.php:30
msgid "Posted by"
msgstr "Objavio/la"
#: content-gallery.php:19
#: content.php:26
#: image.php:18
msgid "M j"
msgstr "j. M"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:23
#: content-image.php:35
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:35
#: content-video.php:35
#: content.php:42
#: functions.php:260
#: functions.php:275
#: image.php:46
#: page.php:35
#: single.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-aside.php:27
#: content-image.php:27
#: content-link.php:21
#: content-quote.php:27
#: content-video.php:27
msgid "Posted on "
msgstr "Objavljeno "
#: comments.php:80
#: comments.php:108
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#: comments.php:66
#: comments.php:94
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji komentari →"
#: comments.php:65
#: comments.php:93
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji komentari"
#: comments.php:37
#: comments.php:78
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ovaj članak je zaštićen šifrom. Unesite šifru da biste vidjeli eventualne komentare."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"
#: archive.php:23
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arhive bloga"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
#: 404.php:16
msgid "home page."
msgstr "početna stranica."
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"
#: 404.php:14
msgid "404:"
msgstr "404:"
#: 404.php:14
msgid "The requested page was not found"
msgstr "Tražena stranica nije pronađena"