msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:28:22+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar.php msgid "Content-Sidebar (Default)" msgstr "Περιεχόμενο-Πλαϊνὴ στήλη (ἐπιλέγεται μόνο του)" #: single.php:20 #: single.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:17 #: single.php:36 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: searchform.php:12 msgctxt "Search button" msgid "Go" msgstr "Ψάξτε" #: sidebar.php:46 msgid "Meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: searchform.php:10 msgid "Search for:" msgstr "Ψάξτε γιά:" #: search.php:20 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις." #: search.php:14 msgid "Search Results for %s" msgstr "Ἀποτελέσματα ἀναζήτησης γιὰ %s" #: search.php:18 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: loop.php:24 #: single.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ αὐτὸ ποὺ ψάχνετε." #: loop-index.php:39 #: loop.php:38 msgid "Newer Posts →" msgstr "Νεότερα ἄρθρα →" #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε" #: inc/widgets.php:251 msgid "How many popular posts to show?" msgstr "Πόσα δημοφιλῆ ἄρθρα θέλετε νὰ προβάλλονται;" #: inc/widgets.php:257 msgid "How many recent comments to show?" msgstr "Πόσα πρόσφατα σχόλια θέλετε νὰ προβάλλονται;" #: loop-index.php:38 #: loop.php:37 msgid "← Older Posts" msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα" #: inc/widgets.php:225 msgid "Popular Posts (Most Commented)" msgstr "Δημοφιλῆ ἄρθρα (πιὸ σχολιασμένα)" #: inc/widgets.php:234 msgid "Sort categories by:" msgstr "Ταξινομῆστε τὶς κατηγορίες ἀνά:" #: inc/widgets.php:246 msgid "Show post counts (categories and archives)" msgstr "Προβάλετε ἀριθμὸ ἄρθρων (σὲ κατηγορίες καὶ ἀρχεῖα)" #: inc/widgets.php:113 msgid "(%)" msgstr "(%)" #: inc/widgets.php:117 msgid "Did not find any posts popular enough :(" msgstr "Δὲν βρήκαμε κάποιο ἀρκετὰ δημοφιλὲς ἄρθρο :(" #: inc/widgets.php:203 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: inc/widgets.php:113 msgid "(0)" msgstr "(0)" #: inc/widgets.php:113 msgid "(1)" msgstr "(1)" #: inc/widgets.php:97 msgid "Posted in: %s" msgstr "Ἀναρτήθηκε στό: %s" #: inc/widgets.php:79 #: inc/widgets.php:213 #: sidebar.php:22 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: inc/widgets.php:76 #: inc/widgets.php:217 msgid "Tags" msgstr "Ἐτικέττες" #: inc/widgets.php:70 msgid "Popular Posts" msgstr "Δημοφιλῆ ἄρθρα" #: inc/widgets.php:73 #: inc/widgets.php:221 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: inc/widgets.php:67 #: inc/widgets.php:229 msgid "Recent Comments" msgstr "Πρόσφατα Σχόλια" #: inc/widgets.php:32 msgid "Displays your categories, tags, most commented posts and recent comments in a tabbed interface." msgstr "Ἐμφανίζει ὑπὸ μορφὴν καρτελλῶν τὶς κατηγορίες καὶ τὶς ἐτικέττες σας, τὰ πιὸ σχολιασμένα ἄρθρα καὶ τὰ πιὸ πρόσφατά σχόλιά σας." #: inc/widgets.php:67 msgid "Comments" msgstr "σχόλια" #: inc/theme-options.php:262 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: inc/theme-options.php:207 msgid "Enter your Twitter URL." msgstr "Πληκτρολογῆστε τὴν URL σας στὸ Twitter." #: inc/theme-options.php:212 msgid "Enter your Flickr URL." msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ Flickr." #: inc/theme-options.php:217 msgid "Enter your YouTube URL." msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ YouTube." #: inc/theme-options.php:197 msgid "Show the RSS feed icon?" msgstr "Νὰ ἐμφανίζεται τὸ εἰκονίδιο ροῆς RSS;" #: inc/theme-options.php:202 msgid "Enter your Facebook URL." msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ Facebook." #: inc/theme-options.php:151 #: inc/theme-options.php:153 msgid "Default Layout" msgstr "Κατὰ παραδοχὴν (default) διάταξη" #: inc/theme-options.php:189 #: inc/theme-options.php:191 msgid "Social Icons" msgstr "Εἰκονίδια κοινωνικοῦ χαρακτῆρα." #: inc/theme-options.php:142 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Διαλέξτε συνδυασμὸ χρωμάτων" #: inc/theme-options.php:123 msgid "Color Scheme" msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων" #: inc/theme-options.php:109 msgid "Options saved" msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν" #: inc/theme-options.php:106 msgid " Theme Options" msgstr "Ρυθμίσεις θέματος" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:81 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:85 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Πλῆρες φάρδος χωρὶς πλαϊνὴ στήλη" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:73 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php msgid "Sidebar-Content" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:77 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Purple" msgstr "Μώβ" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Pink" msgstr "Ρόζ" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Grey" msgstr "Γκρίζο" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: image.php:52 msgid "Next Image →" msgstr "Ἑπόμενη εἰκόνα →" #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "." msgstr "" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:51 msgid "← Previous Image" msgstr "← Προηγούμενη εἰκόνα" #: header.php:71 msgid "RSS Feed" msgstr "Ροὴ RSS" #: header.php:67 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:63 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:55 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:59 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: header.php:36 msgid "Skip to primary sidebar" msgstr "Μεταβῆτε στὴν κύρια πλαϊνὴ στήλη" #: header.php:37 msgid "Skip to secondary sidebar" msgstr "Μεταβῆτε στὴν δευτερεύουσα πλαϊνὴ στήλη" #: header.php:38 msgid "Skip to footer" msgstr "Πηγαίνετε στὸ ὑποσέλιδο" #: functions.php:464 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:275 msgid "Pingback:" msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:" #: functions.php:258 msgid "Reply" msgstr "Ἀπάντηση" #: functions.php:248 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: functions.php:203 msgid "Posted on %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %1$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:239 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s " #: functions.php:173 msgid "The fourth footer widget area." msgstr "Ἡ τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου." #: functions.php:199 msgid "Posted on %1$s, in %2$s and tagged %3$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %1$s, %2$s ὡς %3$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:201 msgid "Posted on %1$s, in %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %1$s, %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:163 msgid "The third footer widget area." msgstr "Ἡ τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου." #: functions.php:171 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:153 msgid "The second footer widget area." msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν στὸ ὑποσέλιδο." #: functions.php:161 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:143 msgid "The first footer widget area." msgstr "Ἡ πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου." #: functions.php:151 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:133 msgid "The secondary widget area." msgstr "Δευτερεύουσα περιοχὴ προσθηκῶν." #: functions.php:141 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:131 msgid "Secondary sidebar" msgstr "Δευτερεύουσα πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:121 msgid "Default sidebar" msgstr "Κατὰ παραδοχὴν (default) πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: content.php:60 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Δεῖτε ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ/τῆς %s »" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: content.php:55 msgid "About %s" msgstr "Περὶ τοῦ/τῆς: %s" #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content.php:41 msgid "Posted in %s" msgstr "Ἀναρτήθηκε ὡς %s " #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:14 #: content-quote.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:35 #: image.php:95 #: page.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content.php:34 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο " #: content.php:13 #: content.php:26 #: page.php:29 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: content-gallery.php:74 msgid "Posted in %s." msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %s." #: content-gallery.php:75 #: content.php:45 msgid "Tags:" msgstr "Ἐτικέττες:" #: content-gallery.php:60 #: header.php:105 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφία." msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες." #: content-gallery.php:23 #: content.php:30 msgid "Posted by" msgstr "Ἀναρτήθηκε ἀπὸ τὸν/τὴν " #: content-gallery.php:19 #: content.php:26 #: image.php:18 msgid "M j" msgstr "j/n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:23 #: content-image.php:35 #: content-link.php:29 #: content-quote.php:35 #: content-video.php:35 #: content.php:42 #: functions.php:260 #: functions.php:275 #: image.php:46 #: page.php:35 #: single.php:30 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:72 #: content-image.php:34 #: content-link.php:28 #: content-quote.php:34 #: content-video.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s" #: content-aside.php:27 #: content-image.php:27 #: content-link.php:21 #: content-quote.php:27 #: content-video.php:27 msgid "Posted on " msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς " #: comments.php:80 #: comments.php:108 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:66 #: comments.php:94 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:65 #: comments.php:93 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:37 #: comments.php:78 #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια." #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s " #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ἐτήσια Ἀρχεῖα: %s" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Μηνιαία Ἀρχεῖα: %s " #: 404.php:16 msgid "home page." msgstr "ἀρχικὴ σελίδα." #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s" #: 404.php:14 msgid "404:" msgstr "Σφάλμα 404:" #: 404.php:14 msgid "The requested page was not found" msgstr "Ἡ σελίδα ποὺ ζητήσατε δὲν βρέθηκε"