msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:28:22+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar (Default)"
msgstr "Περιεχόμενο-Πλαϊνὴ στήλη (ἐπιλέγεται μόνο του)"
#: single.php:20
#: single.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:17
#: single.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:12
msgctxt "Search button"
msgid "Go"
msgstr "Ψάξτε"
#: sidebar.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Μεταλειτουργίες"
#: searchform.php:10
msgid "Search for:"
msgstr "Ψάξτε γιά:"
#: search.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις."
#: search.php:14
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Ἀποτελέσματα ἀναζήτησης γιὰ %s"
#: search.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: loop.php:24
#: single.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ αὐτὸ ποὺ ψάχνετε."
#: loop-index.php:39
#: loop.php:38
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Νεότερα ἄρθρα →"
#: loop.php:23
msgid "Not Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε"
#: inc/widgets.php:251
msgid "How many popular posts to show?"
msgstr "Πόσα δημοφιλῆ ἄρθρα θέλετε νὰ προβάλλονται;"
#: inc/widgets.php:257
msgid "How many recent comments to show?"
msgstr "Πόσα πρόσφατα σχόλια θέλετε νὰ προβάλλονται;"
#: loop-index.php:38
#: loop.php:37
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα"
#: inc/widgets.php:225
msgid "Popular Posts (Most Commented)"
msgstr "Δημοφιλῆ ἄρθρα (πιὸ σχολιασμένα)"
#: inc/widgets.php:234
msgid "Sort categories by:"
msgstr "Ταξινομῆστε τὶς κατηγορίες ἀνά:"
#: inc/widgets.php:246
msgid "Show post counts (categories and archives)"
msgstr "Προβάλετε ἀριθμὸ ἄρθρων (σὲ κατηγορίες καὶ ἀρχεῖα)"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(%)"
msgstr "(%)"
#: inc/widgets.php:117
msgid "Did not find any posts popular enough :("
msgstr "Δὲν βρήκαμε κάποιο ἀρκετὰ δημοφιλὲς ἄρθρο :("
#: inc/widgets.php:203
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(0)"
msgstr "(0)"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#: inc/widgets.php:97
msgid "Posted in: %s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε στό: %s"
#: inc/widgets.php:79
#: inc/widgets.php:213
#: sidebar.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: inc/widgets.php:76
#: inc/widgets.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Ἐτικέττες"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Δημοφιλῆ ἄρθρα"
#: inc/widgets.php:73
#: inc/widgets.php:221
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: inc/widgets.php:67
#: inc/widgets.php:229
msgid "Recent Comments"
msgstr "Πρόσφατα Σχόλια"
#: inc/widgets.php:32
msgid "Displays your categories, tags, most commented posts and recent comments in a tabbed interface."
msgstr "Ἐμφανίζει ὑπὸ μορφὴν καρτελλῶν τὶς κατηγορίες καὶ τὶς ἐτικέττες σας, τὰ πιὸ σχολιασμένα ἄρθρα καὶ τὰ πιὸ πρόσφατά σχόλιά σας."
#: inc/widgets.php:67
msgid "Comments"
msgstr "σχόλια"
#: inc/theme-options.php:262
msgid "Save Options"
msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς"
#: inc/theme-options.php:207
msgid "Enter your Twitter URL."
msgstr "Πληκτρολογῆστε τὴν URL σας στὸ Twitter."
#: inc/theme-options.php:212
msgid "Enter your Flickr URL."
msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ Flickr."
#: inc/theme-options.php:217
msgid "Enter your YouTube URL."
msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ YouTube."
#: inc/theme-options.php:197
msgid "Show the RSS feed icon?"
msgstr "Νὰ ἐμφανίζεται τὸ εἰκονίδιο ροῆς RSS;"
#: inc/theme-options.php:202
msgid "Enter your Facebook URL."
msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ Facebook."
#: inc/theme-options.php:151
#: inc/theme-options.php:153
msgid "Default Layout"
msgstr "Κατὰ παραδοχὴν (default) διάταξη"
#: inc/theme-options.php:189
#: inc/theme-options.php:191
msgid "Social Icons"
msgstr "Εἰκονίδια κοινωνικοῦ χαρακτῆρα."
#: inc/theme-options.php:142
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Διαλέξτε συνδυασμὸ χρωμάτων"
#: inc/theme-options.php:123
msgid "Color Scheme"
msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων"
#: inc/theme-options.php:109
msgid "Options saved"
msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν"
#: inc/theme-options.php:106
msgid " Theme Options"
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:81
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:85
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Πλῆρες φάρδος χωρὶς πλαϊνὴ στήλη"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:73
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:77
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Purple"
msgstr "Μώβ"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Pink"
msgstr "Ρόζ"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Grey"
msgstr "Γκρίζο"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Blue"
msgstr "Γαλάζιο"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: image.php:52
msgid "Next Image →"
msgstr "Ἑπόμενη εἰκόνα →"
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "."
msgstr ""
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης"
#: image.php:51
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Προηγούμενη εἰκόνα"
#: header.php:71
msgid "RSS Feed"
msgstr "Ροὴ RSS"
#: header.php:67
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:55
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:59
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: header.php:36
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Μεταβῆτε στὴν κύρια πλαϊνὴ στήλη"
#: header.php:37
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Μεταβῆτε στὴν δευτερεύουσα πλαϊνὴ στήλη"
#: header.php:38
msgid "Skip to footer"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ ὑποσέλιδο"
#: functions.php:464
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:275
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#: functions.php:258
msgid "Reply"
msgstr "Ἀπάντηση"
#: functions.php:248
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#: functions.php:203
msgid "Posted on %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %1$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:239
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s "
#: functions.php:173
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "Ἡ τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου."
#: functions.php:199
msgid "Posted on %1$s, in %2$s and tagged %3$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %1$s, %2$s ὡς %3$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:201
msgid "Posted on %1$s, in %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %1$s, %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:163
msgid "The third footer widget area."
msgstr "Ἡ τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου."
#: functions.php:171
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:153
msgid "The second footer widget area."
msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν στὸ ὑποσέλιδο."
#: functions.php:161
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:143
msgid "The first footer widget area."
msgstr "Ἡ πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου."
#: functions.php:151
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:133
msgid "The secondary widget area."
msgstr "Δευτερεύουσα περιοχὴ προσθηκῶν."
#: functions.php:141
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:131
msgid "Secondary sidebar"
msgstr "Δευτερεύουσα πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:121
msgid "Default sidebar"
msgstr "Κατὰ παραδοχὴν (default) πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: content.php:60
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Δεῖτε ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ/τῆς %s »"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: content.php:55
msgid "About %s"
msgstr "Περὶ τοῦ/τῆς: %s"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: content.php:41
msgid "Posted in %s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε ὡς %s "
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:35
#: image.php:95
#: page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content.php:34
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο →"
#: content.php:13
#: content.php:26
#: page.php:29
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: content-gallery.php:74
msgid "Posted in %s."
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %s."
#: content-gallery.php:75
#: content.php:45
msgid "Tags:"
msgstr "Ἐτικέττες:"
#: content-gallery.php:60
#: header.php:105
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφία."
msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες."
#: content-gallery.php:23
#: content.php:30
msgid "Posted by"
msgstr "Ἀναρτήθηκε ἀπὸ τὸν/τὴν "
#: content-gallery.php:19
#: content.php:26
#: image.php:18
msgid "M j"
msgstr "j/n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:23
#: content-image.php:35
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:35
#: content-video.php:35
#: content.php:42
#: functions.php:260
#: functions.php:275
#: image.php:46
#: page.php:35
#: single.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:72
#: content-image.php:34
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:34
#: content-video.php:34
msgid "All %s posts"
msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s"
#: content-aside.php:27
#: content-image.php:27
#: content-link.php:21
#: content-quote.php:27
#: content-video.php:27
msgid "Posted on "
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς "
#: comments.php:80
#: comments.php:108
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:66
#: comments.php:94
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:65
#: comments.php:93
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:37
#: comments.php:78
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s "
#: archive.php:23
msgid "Blog Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ἐτήσια Ἀρχεῖα: %s"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαία Ἀρχεῖα: %s "
#: 404.php:16
msgid "home page."
msgstr "ἀρχικὴ σελίδα."
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s"
#: 404.php:14
msgid "404:"
msgstr "Σφάλμα 404:"
#: 404.php:14
msgid "The requested page was not found"
msgstr "Ἡ σελίδα ποὺ ζητήσατε δὲν βρέθηκε"