msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:47:44+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar (Default)"
msgstr "Contenido-Barra lateral (Por defecto)"
#: single.php:20
#: single.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:17
#: single.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:12
msgctxt "Search button"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: sidebar.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: search.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con diferentes palabras clave."
#: search.php:14
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Buscar resultados para %s"
#: search.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: loop.php:24
#: single.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus criterios de búsqueda."
#: loop-index.php:39
#: loop.php:38
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Entradas recientes →"
#: loop.php:23
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#: inc/widgets.php:251
msgid "How many popular posts to show?"
msgstr "¿Cuántas entradas populares se muestran?"
#: inc/widgets.php:257
msgid "How many recent comments to show?"
msgstr "¿Mostrar cuántos comentarios recientes?"
#: loop-index.php:38
#: loop.php:37
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Entradas anteriores"
#: inc/widgets.php:225
msgid "Popular Posts (Most Commented)"
msgstr "Entradas Populares (Más Comentadas)"
#: inc/widgets.php:234
msgid "Sort categories by:"
msgstr "Ordenar categorías por:"
#: inc/widgets.php:246
msgid "Show post counts (categories and archives)"
msgstr "Mostrar el número de entradas (categorías y archivos)"
#: inc/widgets.php:209
msgid "Tabs to show"
msgstr "Pestañas para mostrar"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(%)"
msgstr "(%)"
#: inc/widgets.php:117
msgid "Did not find any posts popular enough :("
msgstr "No se encontró ninguna entrada lo bastante popular :("
#: inc/widgets.php:203
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(0)"
msgstr "(0)"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#: inc/widgets.php:97
msgid "Posted in: %s"
msgstr "Publicado en: %s"
#: inc/widgets.php:79
#: inc/widgets.php:213
#: sidebar.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: inc/widgets.php:76
#: inc/widgets.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Entradas Populares"
#: inc/widgets.php:73
#: inc/widgets.php:221
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: inc/widgets.php:67
#: inc/widgets.php:229
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"
#: inc/widgets.php:32
msgid "Displays your categories, tags, most commented posts and recent comments in a tabbed interface."
msgstr "Muestra tus categorías, etiquetas, las entradas más comentadas y comentarios recientes en una interfaz con pestañas."
#: inc/widgets.php:29
msgid "Mystique Tabbed Widget"
msgstr "Widget con pestañas místico"
#: inc/widgets.php:67
msgid "Comments"
msgstr "comentarios"
#: inc/theme-options.php:262
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar ajustes"
#: inc/theme-options.php:229
#: inc/theme-options.php:231
msgid "Featured Post Label"
msgstr "Etiqueta de entrada destacada"
#: inc/theme-options.php:235
msgid "Type a custom label for your featured sticky post (leave blank for no label)."
msgstr "Escribe una etiqueta personalizada para tu entrada fija destacada (dejar en blanco para no añadir etiqueta)"
#: inc/theme-options.php:247
#: inc/theme-options.php:249
msgid "Featured Post Visibility"
msgstr "Visibilidad como entrada destacada"
#: inc/theme-options.php:253
msgid "Show the featured post only on the home page?"
msgstr "¿Mostrar solo las entradas destacadas en la página de inicio?"
#: inc/theme-options.php:207
msgid "Enter your Twitter URL."
msgstr "Introduce tu URL de Twitter."
#: inc/theme-options.php:212
msgid "Enter your Flickr URL."
msgstr "Introduce la URL de tu Flickr"
#: inc/theme-options.php:217
msgid "Enter your YouTube URL."
msgstr "Introduce tu URL de YouTube."
#: inc/theme-options.php:193
msgid "Leave any URL field blank to hide its icon."
msgstr "Deja el campo de la URL en blanco para ocultar su icono."
#: inc/theme-options.php:197
msgid "Show the RSS feed icon?"
msgstr "¿Mostrar el icono de feed RSS?"
#: inc/theme-options.php:202
msgid "Enter your Facebook URL."
msgstr "Introduce tu URL de Facebook."
#: inc/theme-options.php:151
#: inc/theme-options.php:153
msgid "Default Layout"
msgstr "Diseño por defecto"
#: inc/theme-options.php:189
#: inc/theme-options.php:191
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Seleccionar una combinación de colores por defecto"
#: inc/theme-options.php:123
msgid "Color Scheme"
msgstr "Combinación de colores"
#: inc/theme-options.php:109
msgid "Options saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: inc/theme-options.php:106
msgid " Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:81
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Barra lateral-Barra lateral-Contenido"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:85
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Barra lateral - Contenido - Barra lateral"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Ancho completo, sin la barra lateral"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:73
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra lateral-Contenido"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:77
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Contenido-Barra lateral-Barra lateral"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Contenido-Barra lateral"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: image.php:52
msgid "Next Image →"
msgstr "Imagen siguiente →"
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "."
msgstr ". "
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: image.php:39
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "Subido en %2$s × %3$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Imagen anterior"
#: image.php:27
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Publicado en %2$s × %3$s en %5$s"
#: header.php:71
msgid "RSS Feed"
msgstr "Canal RSS"
#: header.php:67
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:55
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:59
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: header.php:36
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Ir a la barra lateral primaria"
#: header.php:37
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Saltar a la barra lateral secundaria"
#: header.php:38
msgid "Skip to footer"
msgstr "Ir a pie de página"
#: header.php:34
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Ir a navegación"
#: header.php:35
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar al contenido principal"
#: functions.php:464
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:275
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:258
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: functions.php:248
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#: functions.php:203
msgid "Posted on %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Publicado el %1$s. Añade a favoritos el enlace permanente."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:239
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: functions.php:173
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "La cuarta área de widgets a pie de página."
#: functions.php:199
msgid "Posted on %1$s, in %2$s and tagged %3$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Publicado el %1$s en %2$s y etiquetado en %3$s. Guarda el enlace permanente."
#: functions.php:201
msgid "Posted on %1$s, in %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Publicado el %1$s en %2$s. Añade a favoritos el enlace permanente."
#: functions.php:163
msgid "The third footer widget area."
msgstr "La tercera área de widgets a pie de página."
#: functions.php:171
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Cuarta área de widgets del pie"
#: functions.php:153
msgid "The second footer widget area."
msgstr "Segunda área de widgets a pie de página"
#: functions.php:161
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Tercera área de widgets del pie"
#: functions.php:143
msgid "The first footer widget area."
msgstr "La tercera área de widgets a pie de página."
#: functions.php:151
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets del pie"
#: functions.php:133
msgid "The secondary widget area."
msgstr "El área secundaria de widgets."
#: functions.php:141
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primera área de widgets del pie"
#: functions.php:123
msgid "The primary widget area."
msgstr "El área de widgets primaria."
#: functions.php:131
msgid "Secondary sidebar"
msgstr "Barra lateral secundaria"
#: functions.php:121
msgid "Default sidebar"
msgstr "Barra lateral por defecto"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: content.php:60
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Ver todas las entradas de %s »"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: content.php:55
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content.php:41
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publicado en %s"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:35
#: image.php:95
#: page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content.php:34
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "Lee el resto de esta entrada →"
#: content.php:13
#: content.php:26
#: page.php:29
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"
#: content-gallery.php:74
msgid "Posted in %s."
msgstr "Publicado en %s."
#: content-gallery.php:75
#: content.php:45
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: content-gallery.php:60
#: header.php:105
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto "
msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos "
#: content-gallery.php:23
#: content.php:30
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"
#: content-gallery.php:19
#: content.php:26
#: image.php:18
msgid "M j"
msgstr "M j"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:23
#: content-image.php:35
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:35
#: content-video.php:35
#: content.php:42
#: functions.php:260
#: functions.php:275
#: image.php:46
#: page.php:35
#: single.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:72
#: content-image.php:34
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:34
#: content-video.php:34
msgid "All %s posts"
msgstr "Las %s entradas"
#: content-aside.php:27
#: content-image.php:27
#: content-link.php:21
#: content-quote.php:27
#: content-video.php:27
msgid "Posted on "
msgstr "Publicado el "
#: comments.php:80
#: comments.php:108
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:66
#: comments.php:94
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:44
msgid "Trackbacks 1"
msgid_plural "Trackbacks %1$s"
msgstr[0] "Trackbacks(1)"
msgstr[1] "Trackbacks (%1$s)"
#: comments.php:65
#: comments.php:93
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:37
#: comments.php:78
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivo de la categoría: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivo del Autor: %s"
#: archive.php:23
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivo del sitio"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo Anual: %s"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos Mensuales: %s"
#: 404.php:16
msgid "home page."
msgstr "página de inicio."
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"
#: 404.php:14
msgid "404:"
msgstr "404:"
#: 404.php:14
msgid "The requested page was not found"
msgstr "No se encontró la página solicitada"
#: 404.php:16
msgid "Oops, looks like the page you're looking for has been moved or had its name changed. You may use the search box below to find what you're looking for, or start over from the"
msgstr "Vaya, parece que la página que estás buscando se ha movido o ha cambiado de nombre. Puedes utilizar la caja de búsqueda inferior para encontrar lo que estás buscando, o empezar desde el"