msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar (Default)"
msgstr "Inneachar—Barra–Taoibh (Réamhshocrú)"
#: single.php:20
#: single.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:17
#: single.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:12
msgctxt "Search button"
msgid "Go"
msgstr "Cuartaigh"
#: sidebar.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: searchform.php:10
msgid "Search for:"
msgstr "Cuartaigh:"
#: search.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú."
#: search.php:14
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Torthaí ar %s"
#: search.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: loop.php:24
#: single.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria."
msgstr "Sén chaoi nach raibh aon cheo ag teacht leis an méid a chuartaigh tú."
#: loop-index.php:39
#: loop.php:38
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Chun Tosaigh →"
#: loop.php:23
msgid "Not Found"
msgstr "Diabhal Toradh"
#: inc/widgets.php:251
msgid "How many popular posts to show?"
msgstr "Cé mhéad alt mór a thaispeánfar?"
#: inc/widgets.php:257
msgid "How many recent comments to show?"
msgstr "Cé mhéad freagra a thaispeáinfear?"
#: loop-index.php:38
#: loop.php:37
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: inc/widgets.php:225
msgid "Popular Posts (Most Commented)"
msgstr "Ailt a bhFuil Tóir Orthu (Is Mó Freagartha)"
#: inc/widgets.php:234
msgid "Sort categories by:"
msgstr "Cuir ranganna in ord de réir:"
#: inc/widgets.php:246
msgid "Show post counts (categories and archives)"
msgstr "Taispeáin comhaireamh na n-alt (ranganna agus cartlanna)"
#: inc/widgets.php:209
msgid "Tabs to show"
msgstr "Na cluaisíní a thaispeáinfear"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(%)"
msgstr "(%)"
#: inc/widgets.php:117
msgid "Did not find any posts popular enough :("
msgstr "Dheamhan alt a frítheadh a raibh an oiread sin tóir air :("
#: inc/widgets.php:203
msgid "Title:"
msgstr "Teideal:"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(0)"
msgstr "(0)"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#: inc/widgets.php:97
msgid "Posted in: %s"
msgstr "Ranganna: %s"
#: inc/widgets.php:79
#: inc/widgets.php:213
#: sidebar.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Ranganna"
#: inc/widgets.php:76
#: inc/widgets.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Clibeanna"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Altanna a bhFuil Tóir Orthu"
#: inc/widgets.php:73
#: inc/widgets.php:221
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: inc/widgets.php:67
#: inc/widgets.php:229
msgid "Recent Comments"
msgstr "Freagraí Nua"
#: inc/widgets.php:32
msgid "Displays your categories, tags, most commented posts and recent comments in a tabbed interface."
msgstr "Taispeáintear do chuid ranganna, clibeanna, na hailt is mó freagairt, agus freagraí úra i gcomhéadan cluaisíneach."
#: inc/widgets.php:67
msgid "Comments"
msgstr "Freagraí"
#: inc/theme-options.php:262
msgid "Save Options"
msgstr "Sábháil na Roghanna"
#: inc/theme-options.php:229
#: inc/theme-options.php:231
msgid "Featured Post Label"
msgstr "Ainm an Ailt Ardaithe"
#: inc/theme-options.php:235
msgid "Type a custom label for your featured sticky post (leave blank for no label)."
msgstr "Tabhair ainm ar an alt ardaithe greamaitheach (nó ná tabhair gan ainm a bheith leis)."
#: inc/theme-options.php:247
#: inc/theme-options.php:249
msgid "Featured Post Visibility"
msgstr "Infheiceacht an Ailt Ardaithe"
#: inc/theme-options.php:253
msgid "Show the featured post only on the home page?"
msgstr "An ar an leathanach baile amháin a thaispeáinfear an t-alt ardaithe?"
#: inc/theme-options.php:207
msgid "Enter your Twitter URL."
msgstr "Cuir isteach do URL Twitter."
#: inc/theme-options.php:212
msgid "Enter your Flickr URL."
msgstr "Cuir isteach do URL Flickr."
#: inc/theme-options.php:217
msgid "Enter your YouTube URL."
msgstr "Cuir isteach do URL YouTube."
#: inc/theme-options.php:193
msgid "Leave any URL field blank to hide its icon."
msgstr "Ná líon réimse URL gan a dheilbhín a thaispeáint."
#: inc/theme-options.php:197
msgid "Show the RSS feed icon?"
msgstr "Taispeáin deilbhín don fhotha RSS?"
#: inc/theme-options.php:202
msgid "Enter your Facebook URL."
msgstr "Cuir isteach do URL Facebook."
#: inc/theme-options.php:151
#: inc/theme-options.php:153
msgid "Default Layout"
msgstr "Leagan Amach Réamhshocraithe"
#: inc/theme-options.php:189
#: inc/theme-options.php:191
msgid "Social Icons"
msgstr "Deilbhíní Sóisialta"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Roghnaigh gnáthsceim dathanna"
#: inc/theme-options.php:123
msgid "Color Scheme"
msgstr "Scéim Dathanna"
#: inc/theme-options.php:109
msgid "Options saved"
msgstr "Sábháladh na roghanna"
#: inc/theme-options.php:106
msgid " Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:81
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Barra–Taoibh—Barra–Taoibh—Ailt"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:85
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Barra–Taoibh—Ailt—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:73
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra–Taoibh—Ailt"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:77
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Ailt—Barra–Taoibh—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Ailt—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Purple"
msgstr "Corcra"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Pink"
msgstr "Bándearg"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Grey"
msgstr "Liath"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Green"
msgstr "Glas"
#: image.php:52
msgid "Next Image →"
msgstr "An Chéad Íomhá Eile →"
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "."
msgstr ". "
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: image.php:39
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "Uaslódáilte ag %2$s × %3$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous Image"
msgstr "← An Íomhá Roimpi Seo"
#: image.php:27
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Foilsithe ag %2$s × %3$s in %5$s"
#: header.php:71
msgid "RSS Feed"
msgstr "Fotha RSS"
#: header.php:67
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:55
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:59
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: header.php:36
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Léim go dtí an príomhthaobh-bharra"
#: header.php:37
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Léim go dtí an taobh-bharra tánaisteach"
#: header.php:38
msgid "Skip to footer"
msgstr "Beir go dtí an buntásc mé"
#: header.php:34
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Síos liom go dtí an treoraíocht"
#: header.php:35
msgid "Skip to main content"
msgstr "Beir go dtí an príomhinneachar mé"
#: functions.php:464
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:275
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: functions.php:258
msgid "Reply"
msgstr "Freagra"
#: functions.php:248
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:203
msgid "Posted on %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Foilsiú: %1$s. Buan-nasc."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:239
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: functions.php:173
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:199
msgid "Posted on %1$s, in %2$s and tagged %3$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Foilsiú: %1$s. Ranganna: %2$s. Clibeanna: %3$s. Buan-nasc."
#: functions.php:201
msgid "Posted on %1$s, in %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Foilsiú: %1$s. Ranganna: %2$s. Buan-nasc."
#: functions.php:163
msgid "The third footer widget area."
msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:171
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:153
msgid "The second footer widget area."
msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:161
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:143
msgid "The first footer widget area."
msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:151
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:133
msgid "The secondary widget area."
msgstr "An limistéar giúirléidí tánaisteach."
#: functions.php:141
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:123
msgid "The primary widget area."
msgstr "An mórlimistéar giúirléidí."
#: functions.php:131
msgid "Secondary sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra Tánaisteach"
#: functions.php:121
msgid "Default sidebar"
msgstr "Gnáth-thaobh-bharra"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: content.php:60
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Breathnaigh ar ar scríobh %s »"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: content.php:55
msgid "About %s"
msgstr "Faoi %s"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content.php:41
msgid "Posted in %s"
msgstr "Ranganna: %s"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:35
#: image.php:95
#: page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content.php:34
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "An chuid eile den alt seo →"
#: content.php:13
#: content.php:26
#: page.php:29
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Buan-Nasc le %s"
#: content-gallery.php:74
msgid "Posted in %s."
msgstr "Ranganna: %s."
#: content-gallery.php:75
#: content.php:45
msgid "Tags:"
msgstr "Clibeanna:"
#: content-gallery.php:60
#: header.php:105
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo."
msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo."
msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo."
#: content-gallery.php:23
#: content.php:30
msgid "Posted by"
msgstr "Foilsithe ag"
#: content-gallery.php:19
#: content.php:26
#: image.php:18
msgid "M j"
msgstr "j M"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:23
#: content-image.php:35
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:35
#: content-video.php:35
#: content.php:42
#: functions.php:260
#: functions.php:275
#: image.php:46
#: page.php:35
#: single.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:72
#: content-image.php:34
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:34
#: content-video.php:34
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"
#: content-aside.php:27
#: content-image.php:27
#: content-link.php:21
#: content-quote.php:27
#: content-video.php:27
msgid "Posted on "
msgstr "Foilsiú: "
#: comments.php:80
#: comments.php:108
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:66
#: comments.php:94
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:51
msgid "Comments 1"
msgid_plural "Comments %1$s"
msgstr[0] "Freagraí 1"
msgstr[1] "Freagraí %1$s"
msgstr[2] "Freagraí %1$s"
msgstr[3] "Freagraí %1$s"
msgstr[4] "Freagraí %1$s"
#: comments.php:65
#: comments.php:93
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:37
#: comments.php:78
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:23
msgid "Blog Archives"
msgstr "Cartlanna Blaga"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: 404.php:16
msgid "home page."
msgstr "leathanach baile."
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: 404.php:14
msgid "404:"
msgstr "404:"
#: 404.php:14
msgid "The requested page was not found"
msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach a hiarradh"
#: 404.php:16
msgid "Oops, looks like the page you're looking for has been moved or had its name changed. You may use the search box below to find what you're looking for, or start over from the"
msgstr "Bú bú, is cosúil gur bogadh an leathanach atá uait, nó sin, athbhaisteadh é. D’fhéadfá a chuartú sa mbosca thíos nó tosaí an athuair"