msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar.php msgid "Content-Sidebar (Default)" msgstr "Inneachar—Barra–Taoibh (Réamhshocrú)" #: single.php:20 #: single.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:17 #: single.php:36 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: searchform.php:12 msgctxt "Search button" msgid "Go" msgstr "Cuartaigh" #: sidebar.php:46 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: searchform.php:10 msgid "Search for:" msgstr "Cuartaigh:" #: search.php:20 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú." #: search.php:14 msgid "Search Results for %s" msgstr "Torthaí ar %s" #: search.php:18 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: loop.php:24 #: single.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "Sén chaoi nach raibh aon cheo ag teacht leis an méid a chuartaigh tú." #: loop-index.php:39 #: loop.php:38 msgid "Newer Posts →" msgstr "Chun Tosaigh →" #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "Diabhal Toradh" #: inc/widgets.php:251 msgid "How many popular posts to show?" msgstr "Cé mhéad alt mór a thaispeánfar?" #: inc/widgets.php:257 msgid "How many recent comments to show?" msgstr "Cé mhéad freagra a thaispeáinfear?" #: loop-index.php:38 #: loop.php:37 msgid "← Older Posts" msgstr "← Chun Deiridh" #: inc/widgets.php:225 msgid "Popular Posts (Most Commented)" msgstr "Ailt a bhFuil Tóir Orthu (Is Mó Freagartha)" #: inc/widgets.php:234 msgid "Sort categories by:" msgstr "Cuir ranganna in ord de réir:" #: inc/widgets.php:246 msgid "Show post counts (categories and archives)" msgstr "Taispeáin comhaireamh na n-alt (ranganna agus cartlanna)" #: inc/widgets.php:209 msgid "Tabs to show" msgstr "Na cluaisíní a thaispeáinfear" #: inc/widgets.php:113 msgid "(%)" msgstr "(%)" #: inc/widgets.php:117 msgid "Did not find any posts popular enough :(" msgstr "Dheamhan alt a frítheadh a raibh an oiread sin tóir air :(" #: inc/widgets.php:203 msgid "Title:" msgstr "Teideal:" #: inc/widgets.php:113 msgid "(0)" msgstr "(0)" #: inc/widgets.php:113 msgid "(1)" msgstr "(1)" #: inc/widgets.php:97 msgid "Posted in: %s" msgstr "Ranganna: %s" #: inc/widgets.php:79 #: inc/widgets.php:213 #: sidebar.php:22 msgid "Categories" msgstr "Ranganna" #: inc/widgets.php:76 #: inc/widgets.php:217 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" #: inc/widgets.php:70 msgid "Popular Posts" msgstr "Altanna a bhFuil Tóir Orthu" #: inc/widgets.php:73 #: inc/widgets.php:221 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: inc/widgets.php:67 #: inc/widgets.php:229 msgid "Recent Comments" msgstr "Freagraí Nua" #: inc/widgets.php:32 msgid "Displays your categories, tags, most commented posts and recent comments in a tabbed interface." msgstr "Taispeáintear do chuid ranganna, clibeanna, na hailt is mó freagairt, agus freagraí úra i gcomhéadan cluaisíneach." #: inc/widgets.php:67 msgid "Comments" msgstr "Freagraí" #: inc/theme-options.php:262 msgid "Save Options" msgstr "Sábháil na Roghanna" #: inc/theme-options.php:229 #: inc/theme-options.php:231 msgid "Featured Post Label" msgstr "Ainm an Ailt Ardaithe" #: inc/theme-options.php:235 msgid "Type a custom label for your featured sticky post (leave blank for no label)." msgstr "Tabhair ainm ar an alt ardaithe greamaitheach (nó ná tabhair gan ainm a bheith leis)." #: inc/theme-options.php:247 #: inc/theme-options.php:249 msgid "Featured Post Visibility" msgstr "Infheiceacht an Ailt Ardaithe" #: inc/theme-options.php:253 msgid "Show the featured post only on the home page?" msgstr "An ar an leathanach baile amháin a thaispeáinfear an t-alt ardaithe?" #: inc/theme-options.php:207 msgid "Enter your Twitter URL." msgstr "Cuir isteach do URL Twitter." #: inc/theme-options.php:212 msgid "Enter your Flickr URL." msgstr "Cuir isteach do URL Flickr." #: inc/theme-options.php:217 msgid "Enter your YouTube URL." msgstr "Cuir isteach do URL YouTube." #: inc/theme-options.php:193 msgid "Leave any URL field blank to hide its icon." msgstr "Ná líon réimse URL gan a dheilbhín a thaispeáint." #: inc/theme-options.php:197 msgid "Show the RSS feed icon?" msgstr "Taispeáin deilbhín don fhotha RSS?" #: inc/theme-options.php:202 msgid "Enter your Facebook URL." msgstr "Cuir isteach do URL Facebook." #: inc/theme-options.php:151 #: inc/theme-options.php:153 msgid "Default Layout" msgstr "Leagan Amach Réamhshocraithe" #: inc/theme-options.php:189 #: inc/theme-options.php:191 msgid "Social Icons" msgstr "Deilbhíní Sóisialta" #: inc/theme-options.php:142 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Roghnaigh gnáthsceim dathanna" #: inc/theme-options.php:123 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: inc/theme-options.php:109 msgid "Options saved" msgstr "Sábháladh na roghanna" #: inc/theme-options.php:106 msgid " Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:81 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Barra–Taoibh—Ailt" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:85 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:73 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt" #. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/theme-options.php:77 #: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Purple" msgstr "Corcra" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Pink" msgstr "Bándearg" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Grey" msgstr "Liath" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Blue" msgstr "Gorm" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Red" msgstr "Dearg" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Green" msgstr "Glas" #: image.php:52 msgid "Next Image →" msgstr "An Chéad Íomhá Eile →" #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "." msgstr ". " #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:39 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Uaslódáilte ag %2$s × %3$s" #: image.php:51 msgid "← Previous Image" msgstr "← An Íomhá Roimpi Seo" #: image.php:27 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "Foilsithe ag %2$s × %3$s in %5$s" #: header.php:71 msgid "RSS Feed" msgstr "Fotha RSS" #: header.php:67 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:63 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:55 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:59 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: header.php:36 msgid "Skip to primary sidebar" msgstr "Léim go dtí an príomhthaobh-bharra" #: header.php:37 msgid "Skip to secondary sidebar" msgstr "Léim go dtí an taobh-bharra tánaisteach" #: header.php:38 msgid "Skip to footer" msgstr "Beir go dtí an buntásc mé" #: header.php:34 msgid "Skip to navigation" msgstr "Síos liom go dtí an treoraíocht" #: header.php:35 msgid "Skip to main content" msgstr "Beir go dtí an príomhinneachar mé" #: functions.php:464 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:275 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:258 msgid "Reply" msgstr "Freagra" #: functions.php:248 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:203 msgid "Posted on %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Foilsiú: %1$s. Buan-nasc." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:239 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:173 msgid "The fourth footer widget area." msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:199 msgid "Posted on %1$s, in %2$s and tagged %3$s. Bookmark the permalink." msgstr "Foilsiú: %1$s. Ranganna: %2$s. Clibeanna: %3$s. Buan-nasc." #: functions.php:201 msgid "Posted on %1$s, in %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Foilsiú: %1$s. Ranganna: %2$s. Buan-nasc." #: functions.php:163 msgid "The third footer widget area." msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:171 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:153 msgid "The second footer widget area." msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:161 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:143 msgid "The first footer widget area." msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:151 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:133 msgid "The secondary widget area." msgstr "An limistéar giúirléidí tánaisteach." #: functions.php:141 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:123 msgid "The primary widget area." msgstr "An mórlimistéar giúirléidí." #: functions.php:131 msgid "Secondary sidebar" msgstr "Taobh-Bharra Tánaisteach" #: functions.php:121 msgid "Default sidebar" msgstr "Gnáth-thaobh-bharra" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: content.php:60 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Breathnaigh ar ar scríobh %s »" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content.php:55 msgid "About %s" msgstr "Faoi %s" #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content.php:41 msgid "Posted in %s" msgstr "Ranganna: %s" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:14 #: content-quote.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:35 #: image.php:95 #: page.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content.php:34 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "An chuid eile den alt seo " #: content.php:13 #: content.php:26 #: page.php:29 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Buan-Nasc le %s" #: content-gallery.php:74 msgid "Posted in %s." msgstr "Ranganna: %s." #: content-gallery.php:75 #: content.php:45 msgid "Tags:" msgstr "Clibeanna:" #: content-gallery.php:60 #: header.php:105 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo." msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo." msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo." #: content-gallery.php:23 #: content.php:30 msgid "Posted by" msgstr "Foilsithe ag" #: content-gallery.php:19 #: content.php:26 #: image.php:18 msgid "M j" msgstr "j M" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:23 #: content-image.php:35 #: content-link.php:29 #: content-quote.php:35 #: content-video.php:35 #: content.php:42 #: functions.php:260 #: functions.php:275 #: image.php:46 #: page.php:35 #: single.php:30 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-aside.php:34 #: content-gallery.php:72 #: content-image.php:34 #: content-link.php:28 #: content-quote.php:34 #: content-video.php:34 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: content-aside.php:27 #: content-image.php:27 #: content-link.php:21 #: content-quote.php:27 #: content-video.php:27 msgid "Posted on " msgstr "Foilsiú: " #: comments.php:80 #: comments.php:108 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:66 #: comments.php:94 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:51 msgid "Comments 1" msgid_plural "Comments %1$s" msgstr[0] "Freagraí 1" msgstr[1] "Freagraí %1$s" msgstr[2] "Freagraí %1$s" msgstr[3] "Freagraí %1$s" msgstr[4] "Freagraí %1$s" #: comments.php:65 #: comments.php:93 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:37 #: comments.php:78 #: content.php:44 #: image.php:101 #: single.php:29 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: 404.php:16 msgid "home page." msgstr "leathanach baile." #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: 404.php:14 msgid "404:" msgstr "404:" #: 404.php:14 msgid "The requested page was not found" msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach a hiarradh" #: 404.php:16 msgid "Oops, looks like the page you're looking for has been moved or had its name changed. You may use the search box below to find what you're looking for, or start over from the" msgstr "Bú bú, is cosúil gur bogadh an leathanach atá uait, nó sin, athbhaisteadh é. D’fhéadfá a chuartú sa mbosca thíos nó tosaí an athuair"