msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Mystique\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:13:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 08:03:38+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar (Default)"
msgstr "Anështyllë lënde (Parazgjedhje)"
#: single.php:20
#: single.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:17
#: single.php:36
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:12
msgctxt "Search button"
msgid "Go"
msgstr "Shko"
#: sidebar.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
msgid "Search for:"
msgstr "Kërkoni për:"
#: search.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: search.php:14
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për %s"
#: search.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: loop.php:24
#: single.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria."
msgstr "Na ndjeni, por kriteri juaj i kërkimit nuk pati përputhje me ndonjë gjë."
#: loop-index.php:39
#: loop.php:38
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Postime Më të Reja →"
#: loop.php:23
msgid "Not Found"
msgstr "Nuk u Gjet"
#: inc/widgets.php:251
msgid "How many popular posts to show?"
msgstr "Sa postime popullore të shfaqen?"
#: inc/widgets.php:257
msgid "How many recent comments to show?"
msgstr "Sa komente së fundmi të shfaqen?"
#: loop-index.php:38
#: loop.php:37
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Postime Më të Vjetra"
#: inc/widgets.php:225
msgid "Popular Posts (Most Commented)"
msgstr "Postime Popullore (Më të Komentuara)"
#: inc/widgets.php:234
msgid "Sort categories by:"
msgstr "Renditi kategoritë sipas:"
#: inc/widgets.php:246
msgid "Show post counts (categories and archives)"
msgstr "Shfaq numërim postimesh (kategori dhe arkiva)"
#: inc/widgets.php:209
msgid "Tabs to show"
msgstr "Skeda për shfaqje"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(%)"
msgstr "(%)"
#: inc/widgets.php:117
msgid "Did not find any posts popular enough :("
msgstr "Nuk u gjet ndonjë postim edhe aq popullor :("
#: inc/widgets.php:203
msgid "Title:"
msgstr "Titull:"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(0)"
msgstr "(0)"
#: inc/widgets.php:113
msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#: inc/widgets.php:97
msgid "Posted in: %s"
msgstr "Postuar te: %s"
#: inc/widgets.php:79
#: inc/widgets.php:213
#: sidebar.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: inc/widgets.php:76
#: inc/widgets.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"
#: inc/widgets.php:70
msgid "Popular Posts"
msgstr "Postime Popullore"
#: inc/widgets.php:73
#: inc/widgets.php:221
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: inc/widgets.php:67
#: inc/widgets.php:229
msgid "Recent Comments"
msgstr "Komentet Më të Fundit"
#: inc/widgets.php:67
msgid "Comments"
msgstr "komente"
#: inc/theme-options.php:262
msgid "Save Options"
msgstr "Ruaji Mundësitë"
#: inc/theme-options.php:229
#: inc/theme-options.php:231
msgid "Featured Post Label"
msgstr "Etiketim Postimesh të Zgjedhura"
#: inc/theme-options.php:247
#: inc/theme-options.php:249
msgid "Featured Post Visibility"
msgstr "Pamshmëri Postimesh të Zgjedhura"
#: inc/theme-options.php:253
msgid "Show the featured post only on the home page?"
msgstr "Postimi i zgjedhur të shfaqet vetëm te faqja hyrëse?"
#: inc/theme-options.php:207
msgid "Enter your Twitter URL."
msgstr "Jepni URL-në tuaj Twitter."
#: inc/theme-options.php:212
msgid "Enter your Flickr URL."
msgstr "Jepni URL-në tuaj Flickr."
#: inc/theme-options.php:217
msgid "Enter your YouTube URL."
msgstr "Jepni URL-në tuaj YouTube."
#: inc/theme-options.php:197
msgid "Show the RSS feed icon?"
msgstr "Të shfaqet ikona e prurjeve RSS?"
#: inc/theme-options.php:202
msgid "Enter your Facebook URL."
msgstr "Jepni URL-në tuaj Facebook."
#: inc/theme-options.php:151
#: inc/theme-options.php:153
msgid "Default Layout"
msgstr "Skemë Parazgjedhje"
#: inc/theme-options.php:189
#: inc/theme-options.php:191
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikona shoqërorësh"
#: inc/theme-options.php:142
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Përzgjidhni një skemë parazgjedhje ngjyrash"
#: inc/theme-options.php:123
msgid "Color Scheme"
msgstr "Skemë Ngjyrash"
#: inc/theme-options.php:109
msgid "Options saved"
msgstr "Mundësitë u ruajtën"
#: inc/theme-options.php:106
msgid " Theme Options"
msgstr " Mundësi Teme"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:81
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Anështyllë-Anështyllë-Lëndë"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:85
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content-sidebar.php
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Anështyllë-Lëndë-Anështyllë"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:73
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-sidebar-content.php
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Anështyllë-Lëndë"
#. #-#-#-#-# mystique.pot (Mystique 2.6-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/theme-options.php:77
#: wp-content/themes/pub/mystique/page-content-sidebar-sidebar.php
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Lëndë-Anështyllë-Anështyllë"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Lëndë-Anështyllë"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Purple"
msgstr "E purpurt"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Pink"
msgstr "Rozë"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Red"
msgstr "E kuqe"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Green"
msgstr "E gjelbër"
#: image.php:52
msgid "Next Image →"
msgstr "Figura Pasuese →"
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "."
msgstr ". "
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: image.php:39
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "U ngarkua sa %2$s × %3$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Figura e Mëparshme"
#: image.php:27
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Botuar te %2$s × %3$s në %5$s"
#: header.php:71
msgid "RSS Feed"
msgstr "Prurje RSS"
#: header.php:67
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:55
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:59
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: header.php:36
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Kalo te anështylla parësore"
#: header.php:37
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Kalo te anështylla dytësore"
#: header.php:38
msgid "Skip to footer"
msgstr "Kalo te fundfaqja"
#: header.php:34
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Kalo te lundrimi"
#: header.php:35
msgid "Skip to main content"
msgstr "Kalo te lënda bazë"
#: functions.php:464
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:275
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:258
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigje"
#: functions.php:248
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: functions.php:203
msgid "Posted on %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Postuar më %1$s. Faqeruani permalidhjen."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:239
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"
#: functions.php:173
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "Fusha e katërt widget për fundfaqe."
#: functions.php:199
msgid "Posted on %1$s, in %2$s and tagged %3$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Postuar më %1$s, te %2$s dhe etiketuar me %3$s. Faqeruani permalidhjen."
#: functions.php:201
msgid "Posted on %1$s, in %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Postuar më %1$s, te %2$s. Faqeruani permalidhjen."
#: functions.php:163
msgid "The third footer widget area."
msgstr "Fusha e tretë widget për fundfaqe."
#: functions.php:171
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Fushë e Katërt Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:153
msgid "The second footer widget area."
msgstr "Fusha dytësore widget për fundfaqe."
#: functions.php:161
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Fushë e Tretë Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:143
msgid "The first footer widget area."
msgstr "Fusha parësore widget për fundfaqe."
#: functions.php:151
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Fushë Dytësore Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:133
msgid "The secondary widget area."
msgstr "Fusha dytësore widget."
#: functions.php:141
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Fushë Parësore Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:123
msgid "The primary widget area."
msgstr "Fusha parësore widget."
#: functions.php:131
msgid "Secondary sidebar"
msgstr "Anështyllë Dytësore"
#: functions.php:121
msgid "Default sidebar"
msgstr "Anështyllë parazgjedhje"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: content.php:60
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Shihni krejt postimet nga %s »"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: content.php:55
msgid "About %s"
msgstr "Rreth %s"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: content.php:41
msgid "Posted in %s"
msgstr "Postuar te %s"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:35
#: image.php:95
#: page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content.php:34
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "Lexoni pjesën e mbetur të këtij zëri →"
#: content.php:13
#: content.php:26
#: page.php:29
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Lidhje e Përhershme te %s"
#: content-gallery.php:74
msgid "Posted in %s."
msgstr "Postuar te %s."
#: content-gallery.php:75
#: content.php:45
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketa:"
#: content-gallery.php:60
#: header.php:105
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Kjo galeri përmban %2$s foto."
msgstr[1] "Kjo galeri përmban %2$s foto."
#: content-gallery.php:23
#: content.php:30
msgid "Posted by"
msgstr "Postuar nga"
#: content-gallery.php:19
#: content.php:26
#: image.php:18
msgid "M j"
msgstr "j M"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:23
#: content-image.php:35
#: content-link.php:29
#: content-quote.php:35
#: content-video.php:35
#: content.php:42
#: functions.php:260
#: functions.php:275
#: image.php:46
#: page.php:35
#: single.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: content-aside.php:34
#: content-gallery.php:72
#: content-image.php:34
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:34
#: content-video.php:34
msgid "All %s posts"
msgstr "Krejt postimet %s"
#: content-aside.php:27
#: content-image.php:27
#: content-link.php:21
#: content-quote.php:27
#: content-video.php:27
msgid "Posted on "
msgstr "Postuar më "
#: comments.php:80
#: comments.php:108
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:66
#: comments.php:94
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komentet Më të Reja →"
#: comments.php:65
#: comments.php:93
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:37
#: comments.php:78
#: content.php:44
#: image.php:101
#: single.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ky postim mbrohet me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arkiva Kategorie: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"
#: archive.php:23
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arkiva Blogu"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetorë: %s"
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujorë: %s"
#: 404.php:16
msgid "home page."
msgstr "faqe hyrëse."
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditorë: %s"
#: 404.php:14
msgid "404:"
msgstr "404:"
#: 404.php:14
msgid "The requested page was not found"
msgstr "Nuk u gjet faqja e kërkuar"