msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Time Stamp" msgstr "Zaman Möhürü" #: inc/wpcom-colors.php:91 msgid "Time Stamp Text" msgstr "Zaman Möhürü Mətni" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Links and Headings" msgstr "Bağlantılar və Başlıqlar" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Sayt başlığı" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Arxa fon" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/newsworthy/style.css msgid "Newsworthy theme is a simple theme with cool design and beautiful color accents. It's a fun and functional theme perfect for the personal blogger." msgstr "Newsworthy theme is a simple theme with cool design and beautiful color accents. It's a fun and functional theme perfect for the personal blogger." #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Axtar" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Axtar …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Axtar" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:91 msgid "%1$s
%2$s" msgstr "%1$s
%2$s" #: inc/template-tags.php:121 msgid "%3$s " msgstr "%3$s " #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Sonrakı →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Öncəki" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Dərc edildiyi tarix at %4$s × %5$s in %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 Şərh" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %2$s ilə etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərə əlavə edin." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "by %3$s" msgstr "%3$s tərəfindən" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."