msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:21:41+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Označeno" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Spojite se" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pretraži …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Traži" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? Započnite ovdje." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Trajni link ka %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping:" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji članci " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Stariji članci" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Idi na sadržaj" #: header.php:26 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: functions.php:113 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:65 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 komentara" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Objavljeno u %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Zabilježi trajni link." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pregledaj sve članke od %s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Linkovi" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Slike" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Kratki članci" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorove arhive: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive oznaka: %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive kategorije: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije kategorije"