msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Time Stamp" msgstr "Zeitstempel" #: inc/wpcom-colors.php:91 msgid "Time Stamp Text" msgstr "Zeitstempel-Text" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Links and Headings" msgstr "Links und Überschriften" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Titel der Website" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/newsworthy/full-width-page.php msgid "Full width, no sidebar" msgstr "Volle Breite, Keine Seitenleiste" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Zählen" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suchen …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:91 msgid "%1$s
%2$s" msgstr "%1$s
%2$s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "Keine Kommentare" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Lesezeichen für Permanentlink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Eintrag wurde getaggt mit %2$s. Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "by %3$s" msgstr "von %3$s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilung" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."