msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-21 07:34:15+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Time Stamp" msgstr "Marca de tiempo" #: inc/wpcom-colors.php:91 msgid "Time Stamp Text" msgstr "Texto de la marca de tiempo" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Links and Headings" msgstr "Enlaces y cabeceras" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/newsworthy/full-width-page.php msgid "Full width, no sidebar" msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:91 msgid "%1$s
%2$s" msgstr "%1$s
%2$s" #: inc/template-tags.php:121 msgid "%3$s " msgstr " %3$s " #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Publicado a las %4$s × %5$s en %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 Comentarios" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s. Guarda el enlace permanente." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada %2$s. Guarda el enlace permanente." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Guarda el enlace permanente." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue etiquetada %2$s. Añadir a marcadores el enlace permanente." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "by %3$s" msgstr "por %3$s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos Mensuales: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivo de la categoría: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."