msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Time Stamp" msgstr "Horodatage" #: inc/wpcom-colors.php:91 msgid "Time Stamp Text" msgstr "Texte Horodatage" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Links and Headings" msgstr "Liens et Titres" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Marqué" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Chercher" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Chercher …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Rech" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:91 msgid "%1$s
%2$s" msgstr "%1$s
%2$s" #: inc/template-tags.php:121 msgid "%3$s " msgstr "%3$s " #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 Commentaire" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Mettre ce permalien en signet." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "by %3$s" msgstr "par %3$s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."