msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:85
msgid "Time Stamp"
msgstr "Időbélyegző"
#: inc/wpcom-colors.php:91
msgid "Time Stamp Text"
msgstr "Időbélyegző szövege"
#: inc/wpcom-colors.php:70
msgid "Links and Headings"
msgstr "Hivatkozások és kiemelések"
#: inc/wpcom-colors.php:80
msgid "Site Title"
msgstr "Honlap neve"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:51
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/newsworthy/full-width-page.php
msgid "Full width, no sidebar"
msgstr "Teljes méret, Oldalsáv nélkül"
#: sidebar.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:15
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Keresés …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések."
#: index.php:40
#: no-results.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: index.php:36
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:91
msgid "%1$s
%2$s"
msgstr "%1$s
%2$s"
#: inc/template-tags.php:121
msgid "%3$s "
msgstr "%3$s "
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#: inc/template-tags.php:70
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Newer posts →"
msgstr "Újabb bejegyzés →"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "← Older posts"
msgstr "← Korábbi bejegyzés"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Következő →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Előző"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "Közzétéve @ %4$s × %5$s itt: %8$s."
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:171
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:105
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."
#: content.php:56
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: content.php:56
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: content.php:56
msgid "0 comments"
msgstr "Itt lehet hozzászólni!"
#: content.php:45
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategória: %1$s"
#: content.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Bővebben... →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "közvetlen linka könyvjelzőbe."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Címkék: %2$s. Közvetlen hivatkozás."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
#: content.php:41
#: content.php:51
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:14
#: content.php:14
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s bejegyzései"
#: content-single.php:9
#: content.php:9
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:64
#: content.php:59
#: image.php:44
#: inc/template-tags.php:70
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:26
#: content.php:31
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Újabb hozzászólás →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Korábbi hozzászólás"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás"
msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$ hozzászólás"
#: archive.php:60
#: sidebar.php:38
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Széljegyzetek"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"
#: archive.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "%s bejegyzései"
#: archive.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések"
#: archive.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "%s kategória bejegyzései"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."