msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Titill á vef" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Merkt" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Tækni" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Tengjast" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Leita" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Leita …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Leita" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Næsta →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Fyrri" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Útgefið þann %4$s × %5$s í %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Spássía" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% Ummæli" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 athugasemd" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Birt í %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var merkt %2$s. Settu bókamerki á vefslóðina." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Ummæli eru ekki leyfð." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Sarpur" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn fyrir: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarleg afrit: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn eftir: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s " #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest notaðir flokkar" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."