msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Time Stamp" msgstr "Data e ora" #: inc/wpcom-colors.php:91 msgid "Time Stamp Text" msgstr "Testo Data e ora" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Links and Headings" msgstr "Link e Intestazioni" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Titolo sito" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Connettersi" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Pubblicato alle %4$s × %5$s in %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 commenti" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata con tag %2$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Incisi" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."