msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:85
msgid "Time Stamp"
msgstr "Data/hora"
#: inc/wpcom-colors.php:91
msgid "Time Stamp Text"
msgstr "Texto de data/hora"
#: inc/wpcom-colors.php:70
msgid "Links and Headings"
msgstr "Links e Cabeçalhos"
#: inc/wpcom-colors.php:80
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:51
msgid "Tagged"
msgstr "Com a tag"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/newsworthy/full-width-page.php
msgid "Full width, no sidebar"
msgstr "Largura total, sem barra lateral"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/newsworthy/style.css
msgid "Newsworthy theme is a simple theme with cool design and beautiful color accents. It's a fun and functional theme perfect for the personal blogger."
msgstr "Newsworthy é um tema simples com um design interessantes e belas cores. É um tema divertido e funcional, perfeito para seu blog pessoal."
#: sidebar.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:15
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: index.php:40
#: no-results.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: index.php:36
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:91
msgid "%1$s
%2$s"
msgstr "%1$s
%2$s"
#: inc/template-tags.php:121
msgid "%3$s "
msgstr "%3$s "
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: inc/template-tags.php:70
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: inc/template-tags.php:46
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Próximo →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "Publicado em no tamanho %4$s × %5$s em %8$s."
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:171
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ligada"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:105
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content.php:56
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content.php:56
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content.php:56
msgid "0 comments"
msgstr "0 Comentários"
#: content.php:45
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postado em %1$s"
#: content.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esse post foi publicado em %1$s. Bookmark o link permanente."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esse post foi publicado em %1$s e marcado %2$s. Guardar link permanente."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Marcar como favorito o link permanente. "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta publicação foi marcada %2$s. Marcar como favorito o link permanente."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
#: content.php:41
#: content.php:51
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:14
#: content.php:14
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: content-single.php:12
#: content.php:12
msgid "by %3$s"
msgstr "por %3$s"
#: content-single.php:9
#: content.php:9
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:64
#: content.php:59
#: image.php:44
#: inc/template-tags.php:70
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:26
#: content.php:31
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”"
#: archive.php:60
#: sidebar.php:38
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diário: %s"
#: archive.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"
#: archive.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: archive.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."