msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-15 18:23:08+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Наслов веб места" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Позадина" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Повежи" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Претрага: Унесите параметре" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "Стална веза ка %s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг: " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Следеће →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Претходно" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Објављено са величином %4$s × %5$s на %8$s" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 коментара" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Објављено у %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Овај унос је објављен под %1$s. Забележите сталну везу." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Овај унос је објављен под %1$s и означен са %2$s. Забележите сталну везу." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Забележите сталну везу." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Овај унос је означен са %2$s. Забележите сталну везу." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Годишње архиве: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Месечне архиве: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Дневне архиве: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архиве аутора: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архиве ознака: %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архиве категорија: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."