msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 10:50:20+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Time Stamp" msgstr "Zaman Damgası" #: inc/wpcom-colors.php:91 msgid "Time Stamp Text" msgstr "Zaman Damgası Metni" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Links and Headings" msgstr "Linkler ve Başlıklar" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Site Title" msgstr "Site başlığı" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:51 msgid "Tagged" msgstr "Etiketler" #: sidebar.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:15 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: index.php:40 #: no-results.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: index.php:36 #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: inc/template-tags.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:46 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Yayın tarihi %4$s × %5$s in %8$s." #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:105 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: content.php:56 msgid "0 comments" msgstr "0 yorum" #: content.php:45 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içinde yayınlandı" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Yer imlerinize ekleyin." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:41 #: content.php:51 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "by %3$s" msgstr "%3$s tarafından" #: content-single.php:9 #: content.php:9 #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:64 #: content.php:59 #: image.php:44 #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:93 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:31 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum" #: archive.php:60 #: sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: archive.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."