msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Next Saturday\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:15:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 21:55:27+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Accent Color" msgstr "Акцентиращ цвят" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "Следваща публикация" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "Предишна публикация" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Нищо не отговаря на критериите ви. Моля опитайте отново с различни ключови думи." #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: image.php:91 msgid "Next Image" msgstr "Следващо изображение" #: image.php:90 msgid "Previous Image" msgstr "Предишно изображение" #: image.php:89 msgid "Image navigation" msgstr "Навигация" #: header.php:54 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS хранилка" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: functions.php:338 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:279 msgid "Download: %1$s" msgstr "Изтегляне: %1$s" #: functions.php:211 msgid "Reply ↓" msgstr "Отговор ↓" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:193 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:187 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s на %2$s каза:" #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:152 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови posts " #: functions.php:151 msgid " Older posts" msgstr " По-стари posts" #: functions.php:150 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: functions.php:89 msgid "The primary widget area." msgstr "Основната зона за джаджи." #: functions.php:31 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване" #: content.php:53 #: functions.php:137 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: content.php:48 msgid "About %s" msgstr "За %s" #: content-link.php:23 msgid "→" msgstr "→" #: content-gallery.php:55 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Тази галерия съдържа %2$s снимка." msgstr[1] "Тази галерия съдържа %2$s снимки." #: content-aside.php:25 #: content-audio.php:23 #: content-chat.php:35 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:20 #: content-link.php:52 #: content-quote.php:23 #: content.php:37 #: functions.php:170 #: functions.php:198 #: image.php:98 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-chat.php:28 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:14 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:16 #: content.php:30 #: image.php:84 #: page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:16 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:25 #: content-image.php:13 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:15 #: content.php:27 #: page.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:30 #: comments.php:42 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:22 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:22 #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #: comments.php:20 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Един отговор" msgstr[1] "" #: archive.php:26 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: 404.php:12 msgid "Not found" msgstr "Тук няма нищо"