msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Next Saturday\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:15:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:48:51+0000\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "Sekva afiŝo" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Metadatumoj" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: search.php:12 msgid "

Search Results for: \"%s\".

" msgstr "

Serĉrezultoj por: \"%s\".

" #: image.php:77 msgid "Next Image" msgstr "Sekva bildo" #: image.php:76 msgid "Previous Image" msgstr "Antaŭa bildo" #: image.php:75 msgid "Image navigation" msgstr "Navigado tra bildoj" #: header.php:54 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-novaĵfonto" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Iri rekte al enhavo" #: functions.php:338 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: functions.php:211 msgid "Reply ↓" msgstr "Respondi ↓" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:193 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:187 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s je %2$s diris:" #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: functions.php:152 msgid "Newer posts " msgstr "Pli novaj afiŝoj " #: functions.php:151 msgid " Older posts" msgstr " Pli malnovaj afiŝoj" #: functions.php:150 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: functions.php:87 msgid "Default sidebar" msgstr "Defaŭlta flankpanelo" #: functions.php:89 msgid "The primary widget area." msgstr "La ĉefa loko por kromprogrametoj." #: functions.php:31 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fiere kreata de %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantika ilo por persona publikigado" #: content.php:53 #: functions.php:137 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s" #: content.php:48 msgid "About %s" msgstr "Pri %s" #: content-gallery.php:55 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Tiu galerio enhavas %2$s foton." msgstr[1] "Tiu galerio enhavas %2$s fotojn." #: content-link.php:23 msgid "→" msgstr "→" #: content-aside.php:25 #: content-audio.php:23 #: content-chat.php:35 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:20 #: content-link.php:52 #: content-quote.php:23 #: content.php:37 #: functions.php:170 #: functions.php:198 #: image.php:83 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:82 msgid "% Comments" msgstr "% Komentoj" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:82 msgid "1 Comment" msgstr "1 komento" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-chat.php:28 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:14 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:16 #: content.php:30 #: image.php:71 #: page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:16 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:25 #: content-image.php:13 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:15 #: content.php:27 #: page.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:30 #: comments.php:42 msgid "Newer Comments →" msgstr "Pli novaj komentoj →" #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "← Older Comments" msgstr "← Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:22 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:22 #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:82 msgid "Leave a comment" msgstr "Komenti" #: comments.php:20 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Unu respondo" msgstr[1] "" #: archive.php:26 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Laŭaŭtoraj arkivoj: %s " #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaraj arkivoj: %s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monataj arkivoj: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagaj arkivoj: %s" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos." #: 404.php:12 msgid "Not found" msgstr "Ne trovita"