msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Next Saturday\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:15:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-19 02:42:50+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:32 msgid "%2$s at %4$s × %5$s" msgstr " %2$s در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Accent Color" msgstr "رنگ تاکید" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Content Color" msgstr "رنگ محتوا" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "نوشتهٔ پیشین" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "نوشتهٔ پسین" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/next-saturday/style.css msgid "Add a touch of childlike innocence to your blog with Next Saturday, a bold and playful theme. Originally designed by Ian Mintz, Next Saturday features styling for muliple post formats, custom background and header support, and a right sidebar." msgstr "با Next Saturday حس معصومیت کودکانه را به وبنوشت خود بیاورید. این پوستهٔ سرزنده و شاد در اصل توسط Ian Mintz طراحی شده و ویژگیهایی نظیر داشتن سبکهایی برای گونههای مختلف نوشتن، پسزمینهٔ سفارشی، پشتیبانی از سرایند و نوار کناری سمت راست را دارد." #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "پوزش، اما هیچچیز با معیار جستوجوی شما همخوانی نیافت. لطفا با چند کلیدواژهٔ دیگر دوباره تلاش کنید." #: search.php:12 msgid "
Search Results for: \"%s\".
" msgstr "نتایج جستوجو برای: «%s».
" #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: image.php:91 msgid "Next Image" msgstr "تصویر پسین" #: image.php:90 msgid "Previous Image" msgstr "تصویر پیشین" #: image.php:22 msgid " %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " %2$s در %4$s × %5$s در %7$s" #: image.php:89 msgid "Image navigation" msgstr "ناوبری تصویر" #: header.php:54 msgid "RSS Feed" msgstr "خوراک آراِساِس" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: functions.php:279 msgid "Download: %1$s" msgstr "بارگیری: %1$s" #: functions.php:338 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:211 msgid "Reply ↓" msgstr "پاسخ ↓" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:193 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:187 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s در %2$s گفت:" #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:151 msgid " Older posts" msgstr " نوشتههای پیشین" #: functions.php:152 msgid "Newer posts " msgstr "نوشتههای تازهتر " #: functions.php:150 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:127 msgid " . Categories: %1$s. Tags: %2$s. " msgstr " . دستهها: %1$s. برچسبها: %2$s. " #: functions.php:129 msgid " . Categories: %1$s." msgstr " . دستهها: %1$s." #: functions.php:112 msgid "" msgstr "" #: functions.php:87 msgid "Default sidebar" msgstr "ستون کناری پیشفرض" #: functions.php:89 msgid "The primary widget area." msgstr "پهنهٔ اصلی ابزارکها." #: functions.php:31 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر نشر شخصی معنایی" #: content.php:53 #: functions.php:137 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s" #: content.php:48 msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" #: content-gallery.php:55 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "این گالری %2$s تصویر را شامل میشود." #: content-link.php:23 msgid "→" msgstr "→" #: content-aside.php:25 #: content-audio.php:23 #: content-chat.php:35 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:20 #: content-link.php:52 #: content-quote.php:23 #: content.php:37 #: functions.php:170 #: functions.php:198 #: image.php:98 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-chat.php:28 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:14 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:16 #: content.php:30 #: image.php:84 #: page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "صفحهها:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:16 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:25 #: content-image.php:13 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:15 #: content.php:27 #: page.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند." #: comments.php:30 #: comments.php:42 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاههای تازهتر →" #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاههای پیشین" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:22 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:22 #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: comments.php:20 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "یک پاسخ" #: archive.php:26 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسبها: %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دستهها: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند." #: 404.php:12 msgid "Not found" msgstr "پیدا نشد"