msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Next Saturday\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:15:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:04:13+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Accent Color" msgstr "アクセント色" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Content Color" msgstr "コンテンツの色" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "前の投稿" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "次の投稿" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/next-saturday/style.css msgid "Add a touch of childlike innocence to your blog with Next Saturday, a bold and playful theme. Originally designed by Ian Mintz, Next Saturday features styling for muliple post formats, custom background and header support, and a right sidebar." msgstr "大胆で遊び心をテーマにした Next Saturday テーマで、ブログに子供のような無邪気さを加えてみましょう。イアン・ミンツによってオリジナル版がデザインされた Next Saturday は、複数のポストフォーマットスタイル、カスタム背景・ヘッダーのサポート、右サイドバーを備えています。" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:12 msgid "

Search Results for: \"%s\".

" msgstr "

「%s」の検索結果

" #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: image.php:91 msgid "Next Image" msgstr "次の画像" #: image.php:90 msgid "Previous Image" msgstr "前の画像" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "投稿日: %2$s @ %4$s × %5$s | %7$s" #: image.php:89 msgid "Image navigation" msgstr "画像ナビゲーション" #: header.php:54 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:279 msgid "Download: %1$s" msgstr "ダウンロード: %1$s" #: functions.php:338 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:211 msgid "Reply ↓" msgstr "返信 ↓" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:193 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:187 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s %2$s より: " #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:151 msgid " Older posts" msgstr " 過去の 投稿" #: functions.php:152 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:150 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:127 msgid " Posted by %5$s. Categories: %1$s. Tags: %2$s. " msgstr " 投稿者: %5$s | カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s " #: functions.php:129 msgid " Posted by %5$s. Categories: %1$s." msgstr " 投稿者: %5$s | カテゴリー: %1$s" #: functions.php:112 msgid "

%3$s

%4$s. ’%5$s

" msgstr "

%3$s

%4$s ’%5$s

" #: functions.php:87 msgid "Default sidebar" msgstr "デフォルトサイドバー" #: functions.php:89 msgid "The primary widget area." msgstr "ウィジェットエリア1" #: functions.php:31 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content.php:53 #: functions.php:137 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: content.php:48 msgid "About %s" msgstr "%s について" #: content-gallery.php:55 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。" #: content-link.php:23 msgid "→" msgstr "→" #: content-aside.php:25 #: content-audio.php:23 #: content-chat.php:35 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:20 #: content-link.php:52 #: content-quote.php:23 #: content.php:37 #: functions.php:170 #: functions.php:198 #: image.php:98 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-chat.php:28 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:14 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:16 #: content.php:30 #: image.php:84 #: page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:16 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:25 #: content-image.php:13 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:15 #: content.php:27 #: page.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:30 #: comments.php:42 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:22 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:22 #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:20 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "1件のフィードバック" #: archive.php:26 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: 404.php:12 msgid "Not found" msgstr "見つかりません"