msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Next Saturday\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:15:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:04:13+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Accent Color" msgstr "Cor de Realce" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Content Color" msgstr "Cor do Conteúdo" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "Post Anterior" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "Próximo Post" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/next-saturday/style.css msgid "Add a touch of childlike innocence to your blog with Next Saturday, a bold and playful theme. Originally designed by Ian Mintz, Next Saturday features styling for muliple post formats, custom background and header support, and a right sidebar." msgstr "Dê um toque de inocência ao seu blog com Next Saturday, um tema interessante e divertido. Criado originalmente por Ian Mintz, Next Saturday possui estilos para diferentes formatos de post, cabeçalho e plano de fundo personalizáveis, e um barra lateral direita." #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes." #: search.php:12 msgid "

Search Results for: \"%s\".

" msgstr "

Pesquisar Resultados para: \"%s\".

" #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: image.php:91 msgid "Next Image" msgstr "Imagem Seguinte" #: image.php:90 msgid "Previous Image" msgstr "Imagem Anterior" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s" #: image.php:89 msgid "Image navigation" msgstr "Navegação de imagens" #: header.php:54 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: functions.php:279 msgid "Download: %1$s" msgstr "Baixar: %1$s" #: functions.php:338 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:211 msgid "Reply ↓" msgstr "Responder ↓" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:193 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:187 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s em %2$s disse:" #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:151 msgid " Older posts" msgstr " Posts anteriores" #: functions.php:152 msgid "Newer posts " msgstr "Posts mais recentes " #: functions.php:150 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: functions.php:127 msgid " Posted by %5$s. Categories: %1$s. Tags: %2$s. " msgstr " Postado por %5$s. Categorias: %1$s. Tags: %2$s. " #: functions.php:129 msgid " Posted by %5$s. Categories: %1$s." msgstr " Publicado por %5$s. Categorias: %1$s." #: functions.php:112 msgid "

%3$s

%4$s. ’%5$s

" msgstr "

%3$s

%4$s. ’%5$s

" #: functions.php:87 msgid "Default sidebar" msgstr "Barra lateral padrão" #: functions.php:89 msgid "The primary widget area." msgstr "A área de widget primária." #: functions.php:31 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma de publicação pessoal semântica" #: content.php:53 #: functions.php:137 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: content.php:48 msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: content-gallery.php:55 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Essa galeria contém %2$s imagem." msgstr[1] "Essa galeria contém %2$s imagens." #: content-link.php:23 msgid "→" msgstr "→" #: content-aside.php:25 #: content-audio.php:23 #: content-chat.php:35 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:20 #: content-link.php:52 #: content-quote.php:23 #: content.php:37 #: functions.php:170 #: functions.php:198 #: image.php:98 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-chat.php:28 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:14 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:16 #: content.php:30 #: image.php:84 #: page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:16 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:25 #: content-image.php:13 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:15 #: content.php:27 #: page.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:30 #: comments.php:42 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:22 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:22 #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: comments.php:20 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Uma resposta" msgstr[1] "" #: archive.php:26 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo do autor:%s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo anual: %s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo mensal: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo diário: %s" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: 404.php:12 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado"