msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Next Saturday\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:15:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:50:07+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:32 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Accent Color" msgstr "Culoare accent" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Content Color" msgstr "Culoare conținut" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "Articolul anterior" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "Articolul următor" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/next-saturday/style.css msgid "Add a touch of childlike innocence to your blog with Next Saturday, a bold and playful theme. Originally designed by Ian Mintz, Next Saturday features styling for muliple post formats, custom background and header support, and a right sidebar." msgstr "Adaugi o notă din inocența copilăriei în blogul tău cu Next Saturday, o temă cu caractere aldine și vioaie. Inițial proiectată de Ian Mintz, Next Saturday evidențiază cu eleganță formate pentru mai multe tipuri de articole, suport pentru fundal și antet personalizat și o bară laterală în dreapta." #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni." #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: search.php:12 msgid "

Search Results for: \"%s\".

" msgstr "

Rezultatele căutării pentru: \"%s\".

" #: image.php:91 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:90 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea precedentă" #: image.php:89 msgid "Image navigation" msgstr "Navigare în imagine" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: header.php:54 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: functions.php:338 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:279 msgid "Download: %1$s" msgstr "Descarcă: %1$s" #: functions.php:211 msgid "Reply ↓" msgstr "Răspunde ↓" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:193 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:187 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s pe %2$s a spus:" #: functions.php:170 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:151 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: functions.php:152 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: functions.php:150 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: functions.php:87 msgid "Default sidebar" msgstr "Bară laterală implicită" #: functions.php:89 msgid "The primary widget area." msgstr "Zona asamblabilă principală." #: functions.php:31 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content.php:53 #: functions.php:137 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: content.php:48 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #: content-gallery.php:55 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Această galerie conține %2$s imagine." msgstr[1] "Această galerie conține %2$s imagini." msgstr[2] "Această galerie conține %2$s de imagini." #: content-link.php:23 msgid "→" msgstr "→" #: content-aside.php:25 #: content-audio.php:23 #: content-chat.php:35 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:20 #: content-link.php:52 #: content-quote.php:23 #: content.php:37 #: functions.php:170 #: functions.php:198 #: image.php:98 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-chat.php:28 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:14 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:16 #: content.php:30 #: image.php:84 #: page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:16 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:25 #: content-image.php:13 #: content-link.php:44 #: content-quote.php:15 #: content.php:27 #: page.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:30 #: comments.php:42 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:22 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:22 #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:19 #: content-link.php:51 #: content-quote.php:22 #: content.php:36 #: image.php:97 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: comments.php:20 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Un răspuns" msgstr[1] "%1$s răspunsuri" msgstr[2] "%1$s de răspunsuri" #: archive.php:26 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:22 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: 404.php:12 msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit"