msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nishita\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:36:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:05:22+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "Texto de cabecera" #: inc/wpcom-colors.php:100 msgid "Content Areas" msgstr "Áreas de contenido" #: single.php:38 msgid "This entry was posted by %s." msgstr "Esta entrada fue publicada por %s." #: search.php:78 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con diferentes palabras clave." #: search.php:73 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: index.php:49 #: single.php:58 msgid "Newer Post →" msgstr "Última entrada →" #: search.php:27 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "Default Layout" msgstr "Diseño por defecto" #: index.php:48 #: single.php:57 msgid "← Older Post" msgstr "← Entrada antigua" #: inc/theme-options.php:165 #: inc/theme-options.php:167 #: inc/theme-options.php:189 msgid "Color Scheme" msgstr "Combinación de colores" #: inc/theme-options.php:153 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opciones del tema %s" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Light: A minimal design that allows for the crisp presentation of both photography and content." msgstr "Ligero: Un diseño minimalista que permite la presentación nítida de fotografías y contenidos." #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark: A dark, minimal color palette that encourages users to focus on photographs." msgstr "Oscuro: Una paleta de colores oscura y minimalista que ayuda a los usuarios a concentrarse en las fotografías." #: inc/theme-options.php:111 msgid "Photoblog: A 1024-pixels wide layout with optional sidebar that allows for the presentation of beautiful, large images." msgstr "Fotoblog: Un diseño con 1024 píxeles de ancho con una barra lateral opcional que permite la presentación de imágenes bellas y grandes." #: inc/theme-options.php:116 msgid "Blog: A slimmer, 768-pixels wide layout with optional sidebar that offers better readability for interesting blog posts." msgstr "Blog: Un diseño más estrecho y con 768 píxeles de ancho con una barra lateral opcional que ofrece una mejor legibilidad de las entradas de blog interesantes." #: image.php:56 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicado el %2$s en %4$s × %5$s en %7$s" #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: functions.php:348 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:214 msgid "Reply " msgstr "Responder " #: functions.php:205 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:196 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:190 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s en %2$s dijo:" #: functions.php:173 #: functions.php:201 #: page.php:30 #: single.php:39 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:125 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area One\" and \"Footer Area Three\" areas." msgstr "Los widgets en esta área serán mostrados bajo el contenido del sitio y junto al \"Área a pie de página Uno\" y el \"Área a pie de página Tres\"." #: functions.php:130 msgid "Footer Area Three" msgstr "Área 3 del pie" #: functions.php:173 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:118 #: functions.php:132 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area Two\" area." msgstr "Los widgets de esta área se mostrarán bajo el contenido del sitio y junto al \"Área a pie de página dos\"." #: functions.php:123 msgid "Footer Area Two" msgstr "Área 2 del pie" #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to all site content (with the exception of individual image attachment pages)." msgstr "Los widgets de esta barra lateral se mostrarán junto al contenido del sitio (con la excepción de las páginas con imágenes individuales adjuntas)." #: functions.php:116 msgid "Footer Area One" msgstr "Área 1 del pie" #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral primaria" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgctxt "comments number" msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Comments closed" msgstr "Comentarios desabilitados" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content.php:16 #: search.php:43 #: single.php:37 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: content.php:15 #: image.php:40 #: page.php:29 #: search.php:42 #: single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: comments.php:14 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: archive.php:75 #: index.php:59 #: search.php:66 msgid "Newer Posts →" msgstr "Entradas recientes →" #: archive.php:82 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: archive.php:74 #: index.php:56 #: search.php:65 msgid "← Older Posts" msgstr "← Entradas anteriores" #: content-archive.php:8 #: content.php:25 #: search.php:52 #: single.php:47 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: archive.php:60 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivo del sitio" #: archive.php:48 msgid "Archive for the month \"%s\"" msgstr "Archivos para el mes \"%s\"" #: archive.php:52 msgid "Archive for the day \"%s\"" msgstr "Archivo del día \"%s\"" #: archive.php:56 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo de Autor" #: 404.php:27 msgid "Search for the page or look through the Archives." msgstr "Busca en la página o por los Archivos." #: archive.php:36 msgid "Archive for the category \"%s\"" msgstr "Archivo para la categoría \"%s\"" #: archive.php:40 msgid "Archive for the tag \"%s\"" msgstr "Archivo para la etiqueta \"%s\"" #: archive.php:44 msgid "Archive for the year \"%s\"" msgstr "Archivar para el año \"%s\"" #: 404.php:26 msgid "Sorry, the page you were looking for was not found." msgstr "Lo sentimos, no se encontró la página que buscabas" #: 404.php:24 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Error 404 - No encontrado"