msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nishita\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:36:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:20:18+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:66 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "פורסם ב- %2$s בגודל %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:100 msgid "Content Areas" msgstr "אזורי תוכן" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "כותרת טקסט" #: single.php:38 msgid "This entry was posted by %s." msgstr "ערך זה פורסם על ידי %s." #: search.php:78 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות." #: search.php:73 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: search.php:27 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: index.php:49 #: single.php:58 msgid "Newer Post →" msgstr "רשומה חדשה יותר ←" #: index.php:48 #: single.php:57 msgid "← Older Post" msgstr "→ רשומה ישנה יותר" #: inc/theme-options.php:187 msgid "Default Layout" msgstr "סידור העמודים" #: inc/theme-options.php:165 #: inc/theme-options.php:167 #: inc/theme-options.php:189 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: inc/theme-options.php:153 msgid "%s Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s" #: inc/theme-options.php:116 msgid "Blog: A slimmer, 768-pixels wide layout with optional sidebar that offers better readability for interesting blog posts." msgstr "בלוג: פריסה צרה יותר ברוחב 768 פיקסלים עם סרגל צידי אופציונלי שמציעה יכולת קריאה משופרת עבור פוסטים מעניינים בבלוג." #: inc/theme-options.php:111 msgid "Photoblog: A 1024-pixels wide layout with optional sidebar that allows for the presentation of beautiful, large images." msgstr "Photoblog: פריסה ברוחב 1,024 פיקסלים עם סרגל צידי אופציונלי שמאפשר תצוגת תמונות מרהיבות וגדולות." #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark: A dark, minimal color palette that encourages users to focus on photographs." msgstr "כהה: לוח צבעים מינימלי כהה המעודד את המשתמשים להתמקד בתמונות." #: inc/theme-options.php:90 msgid "Light: A minimal design that allows for the crisp presentation of both photography and content." msgstr "קל: עיצוב מינימלי שמאשר תצוגה חדשה של תמונות ותוכן." #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: image.php:56 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "פורסם %2$s בגודל %4$s × %5$s בגלריה %7$s" #: functions.php:348 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:214 msgid "Reply " msgstr "להגיב " #: functions.php:205 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:196 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:190 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "מאת %1$s בתאריך %2$s:‏" #: functions.php:173 #: functions.php:201 #: page.php:30 #: single.php:39 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: functions.php:173 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: functions.php:130 msgid "Footer Area Three" msgstr "עמודה שלישית בפוטר" #: functions.php:125 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area One\" and \"Footer Area Three\" areas." msgstr "וידג'טים באזור הזה יוצגו מתחת לתוכן האתר ובסמוך לאזורים 'אזור כותרת תחתית 1' ו'אזור כותרת תחתית 3'." #: functions.php:123 msgid "Footer Area Two" msgstr "עמודה שניה בפוטר" #: functions.php:118 #: functions.php:132 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area Two\" area." msgstr "וידג'טים באזור הזה יוצגו מתחת לתוכן האתר ובסמוך לאזור 'אזור כותרת תחתית 2'" #: functions.php:116 msgid "Footer Area One" msgstr "עמודה ראשונה בפוטר" #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to all site content (with the exception of individual image attachment pages)." msgstr "וידג'טים בסרגל צידי זה יוצגו בסמוך לכל תוכן האתר (למעט דפים עם קבצים מצורפים של תמונה אחת)." #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "תפריט צד ראשי" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Comments closed" msgstr "רשומה זו סגורה לתגובות." #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content.php:16 #: search.php:43 #: single.php:37 msgid "Tags:" msgstr "תגים: " #: content.php:15 #: image.php:40 #: page.php:29 #: search.php:42 #: single.php:36 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: comments.php:14 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "זוהי רשומה מוגנת - נדרשת סיסמה כדי לקרוא את התגובות." #: archive.php:82 msgid "Not Found" msgstr "לא מצאתי" #: archive.php:75 #: index.php:59 #: search.php:66 msgid "Newer Posts →" msgstr "פוסטים חדשים יותר ←" #: archive.php:74 #: index.php:56 #: search.php:65 msgid "← Older Posts" msgstr "→ רשומות ישנות יותר" #: content-archive.php:8 #: content.php:25 #: search.php:52 #: single.php:47 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: archive.php:60 msgid "Blog Archives" msgstr "ארכיון הבלוג" #: archive.php:56 msgid "Author Archive" msgstr "ארכיון מחברים" #: archive.php:52 msgid "Archive for the day \"%s\"" msgstr "ארכיון עבור היום '%s'" #: archive.php:48 msgid "Archive for the month \"%s\"" msgstr "ארכיון עבור חודש '%s'" #: archive.php:44 msgid "Archive for the year \"%s\"" msgstr "ארכיון עבור השנה '%s'" #: archive.php:40 msgid "Archive for the tag \"%s\"" msgstr "ארכיון עבור התג '%s'" #: archive.php:36 msgid "Archive for the category \"%s\"" msgstr "ארכיון עבור הקטגוריה '%s'" #: 404.php:27 msgid "Search for the page or look through the Archives." msgstr "לחפש את העמוד או לבדוק בארכיון." #: 404.php:26 msgid "Sorry, the page you were looking for was not found." msgstr "מצטערים, הדף שחיפשת לא נמצא." #: 404.php:24 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "שגיאה 404 - לא מצאתי את מה שרצית"